
Dextera Domini (法文歌詞)
Dextera Domini fecit virtutem, dextera Domini exaltavit me, non moriar, sed vivam, et narrabo opera Domini.
中英文翻譯如下: (自己翻的中文, 請多包涵.)
The Lord's right hand hath given me courage. 上帝的右手給我勇氣
The Lord's right hand hath exalted me. 上帝的右手將我高舉
I shall not die, but shall live, and I shall recount the works of the Lord. 我將不死, 將存活 將數算上帝的作為.
近來接觸法系樂派, 因我對人聲與器樂有偏好, 先找來合唱作品適應有別於德奧樂派的作曲家. 這張 Franck & Faure Choral Works 合聲美如天籟! 近日改以這張入眠, 睡前常被純淨的歌聲所感動! 之前都是純欣賞, 第一次渴望能成為合唱中的一名成員... 融入在合聲裡渾然忘我, 響往天堂般的純淨.
此張由 Ensemble Vocal Jean Sourisse 合唱的作品集包括 Franck & Faure 一些宗教合唱曲. 帶出寧靜平安卻又溫暖的合聲.

以下是 Warsaw Boys Choir - Cesar Franck - Dextera Domini, 可比較兩者在詮釋上的差異: (片長 9:03)