Kiss me, out of the bearded barley Nightly, beside the green, green grass Swing, swing, swing the spinning step You wear those shoes and I will wear that dress 親吻我吧,從大麥田中走出來,
每個夜晚,在綠色的草地旁,
搖擺,搖擺,搖擺迴旋的舞步,
你穿著那雙鞋,我穿著那件衣裳。
Oh, kiss me, beneath the milky twilight Lead me, out on the moonlit floor Lift your open hand Strike up the band and make the fireflies dance Silver moon sparkling So kiss me 親吻我吧,在乳白色的薄暮中,
帶我到月光下,舉起你的手,
讓樂隊開始演奏,讓螢火蟲開始跳舞,
銀色的月亮正閃耀著,親吻我吧。
Kiss me, down by the broken tree house Swing me, upon its hanging tire Bring, bring, bring your flowered hat Well take the trail marked on your fathers map 親吻我吧,在破舊的樹屋下,
搖晃樹下垂掛的輪胎做成的鞦韆,
戴上你的花帽子,
我們將循著你父親在地圖上的標示走著。
Oh, kiss me beneath the milky twilight Lead me, out on the moonlit floor Lift your open hand Strike up the band and make the fireflies dance Silver moon sparkling So kiss me
親吻我吧,在乳白色的薄暮中,
帶我到月光下,舉起你的手,
讓樂隊開始演奏,讓螢火蟲開始跳舞,
銀色的月亮正閃耀著,親吻我吧。
kiss me beneath the milky twilight Lead me, out on the moonlit floor Lift your open hand Strike up the band and make the fireflies dance Silver moon sparkling So kiss me