Contents ...
udn網路城邦
漢英雙語詩〈失蹤〉
2022/06/28 05:11
瀏覽158
迴響0
推薦2
引用0

漢英雙語詩〈失蹤刊登於《芝加哥時報》2022.6.25

 William Marr’s Bilingual Poem DISAPPEARENCE appeared in Chicago Chinese News, 2022.6.25

<失蹤>

 

就在那裡

一個無法填補的

空位

進入黑屋後殘留眼底的

一個亮點

 

風景裡一棵活生生的綠樹

被粗魯的畫筆硬梆梆塗去

但重疊凸起的顏

處處顯露

它不妥協的輪廓


DISAPPEARANCE

            -- for all political prisoners in the world

 

 

its still right there

a vacancy refuses to be filled

a bright spot lingers

in a darkened room

 

a green tree is blotted out from the scenery

by violent strokes of a paint brush

yet under the thickened patches of colors

the uncompromising silhouette

remains

 

https://chicagochinesetimes.com/2022/06/25/%e3%80%90%e5%a4%b1%e8%b9%a4-%e9%9d%9e%e9%a6%ac%e9%9b%99%e8%aa%9e%e8%a9%a9%e3%80%91/

有誰推薦more
全站分類:創作 詩詞
自訂分類:轉載
上一則: 詩作<橋>及<同影子辯論>
下一則: 漢英雙語詩〈狗一般〉
發表迴響

會員登入