漢英雙語詩〈失蹤〉
2022/06/28 05:11
瀏覽158
迴響0
推薦2
引用0
漢英雙語詩〈失蹤〉刊登於《芝加哥時報》2022.6.25
William Marr’s Bilingual Poem DISAPPEARENCE appeared in Chicago Chinese News, 2022.6.25
<失蹤>
就在那裡
一個無法填補的
空位
進入黑屋後殘留眼底的
一個亮點
風景裡一棵活生生的綠樹
被粗魯的畫筆硬梆梆塗去
但重疊凸起的顏料
處處顯露
它不妥協的輪廓
-- for all political prisoners in the world
its still right there
a vacancy refuses to be filled
a bright spot lingers
in a darkened room
a green tree is blotted out from the scenery
by violent strokes of a paint brush
yet under the thickened patches of colors
the uncompromising silhouette
remains