となりのバナナ
中譯:隔壁的Banana
作詞:秋元康
作曲:前山田健一
演唱:粉紅甜心 (小琳 & 小依)
原唱:AKB48
小野惠令奈 Ono Erena
河西智美 Kasai Tomomi
說明:2020再製版 (舊版是2013)
Ba na na Ba na na …
私ってこう見えても【別看我這樣】
結構大人だよ【我可是很成熟的】
着痩せする タイプだけど【雖然穿上衣服顯得很瘦】
意外にグラマーだし【但意外地卻很性感】
アダルトな化粧するし【化著成年人的妝】
恋も中級者くらい … Yeah~【戀愛也是中級程度…Yeah!】
まだまだ お子ちゃまだわ【明明還是個小孩子嘛】
見栄を張ってるようじゃ BABY【要是想虛張聲勢的話 BABY】
家に帰りなさい【請快點回家去吧】
となりのバナナは青すぎる【身邊的香蕉太過青澀】
秘密がない友達はつまらない【毫無秘密的朋友太無趣】
アレしてコレして 熟れてゆく【這樣那樣 慢慢長熟】
おいしいバナナになれますように … V!【正在變成美味的香蕉…V!】
私のような人を大人って言うんだよ【像我這樣的人叫做大人】
アメリカの大統領の名前も知っているし【知道美國總統的名字】
"流石"って漢字とか【會寫“流石”的漢字】
"年金問題"も気になるし … Yeah!【也會關注“年金問題”…Yeah!】
ホラー映画で泣いたり【因為恐怖電影而哭泣】
お寿司のワサビ抜きは BABY【剔掉壽司裡的芥末 BABY】
背伸びはやめなさい【裝成熟就不必了(不要自不量力了)】
となりのバナナはむきにくい【身邊的香蕉很難剝】
守っているその皮が硬すぎる【用來保護的皮太硬】
好奇心だけで甘くなる【只因好奇心而變甜】
おいしいバナナになれますように … Yes!【正在變成美味的香蕉 …YES!】
となりのバナナはむきにくい【身邊的香蕉很難剝】
守っているその皮が硬すぎる【用來保護的皮太硬】
私たちだって いつの日か【我們總有一天】
おいしいバナナに…【也會變成美味的香蕉…】
となりのバナナは青すぎる【隔壁的香蕉太過青澀】
秘密がない友達はつまらない【毫無秘密的朋友太無趣】
アレしてコレして 熟れてゆく【這樣 那樣 慢慢長熟】
2人のバナナを食べてください … V!【請品嘗兩人的香蕉吧 …V】
﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍
リンの半次元→玥芽小琳@205Saorin
﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉
下一則: 矢澤にこ(CV德井青空) - まほうつかいはじめました!(魔法師初次見面) 小琳Cover.
限會員,要發表迴響,請先登入


















