這小段的翻譯要如何才能通順呢~-
2017/01/15 11:21
瀏覽16
迴響0
推薦0
引用0
此文章來自奇摩知識+如有不便請留言告知
標題:
這小段的翻譯要如何才能通順呢~?
發問:
Greater lift thicknesses are possible with a wheel. Lifts of 12" to 24" for backhoes or 18" to 36" for excavators means doing more work in less time. 更大的舉(力)厚度。 有一個輪子可能。 12 的舉(力)" 對 24 " 為反鏟或者 18 " 對 36 " 對於方法(工具)得更多的挖土機在較少的時間工作。 更新: 好厲害~!
最佳解答:
用有輪子的挖土機來挖, 挖起來的可能比較厚. 用挖土機來挖,可以挖到12吋~24吋或者用怪手來挖,用的時間少效率又高,可以挖到18吋~36吋. 圖片參考:http://images.google.com/images?q=tbn:JNRaqyXNKR0J:http://www.shortcourses.com/using/special/excavator.gif ?????? ?Backhoe???????????????????????????????? excavator我覺得你的數字是不是顛倒了, 怪手挖的怎麼會比挖土機挖得寬呢?口語化的翻譯!!? 2005-11-05 02:07:51 補充: 不亦樂乎 : You should try to do it, I believe you might be able to do a good job!!
其他解答:
●九州 娛樂 網站 http://ts777.cc ●●●運彩遊戲、真人遊戲、電子遊戲、對戰遊戲、對戰遊戲●●● ●新舊會員儲值就送500點 ● 真人百家樂彩金等你拿 ●線上影片直播、正妹圖、討論區免費註冊 歡迎免費體驗交流試玩! ●九州 娛樂 網站 http://ts777.cc|||||到下面的網址看看吧 ??http://qaz331.pixnet.net/blog|||||人生本來就是來玩的嘛~!|||||標題: Greater lift thicknesses較厚的升層厚度。lift=升層。 Backhoe 與 Excavator 是相同的機械,到目前為止翻譯的都不好。 2005-11-06 13:23:20 補充: 秋天到了 你們慢慢玩吧。E6D32E74429D0DEC
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入


