精選
Excerpt:湯姆.巴特勒-鮑登(Tom Butler-Bowdon)的《一次讀懂心靈探索經典》
2025/11/09 05:44
瀏覽63
迴響0
推薦1
引用0
Excerpt:湯姆.巴特勒-鮑登(Tom Butler-Bowdon)的《一次讀懂心靈探索經典》
名列在心靈探索經典的五十本書中,包含了幾本著名的文學作品,例如:李察‧巴哈的《天地一沙鷗》、卡里‧紀伯倫的《先知》、阿道斯‧赫胥黎的《眾妙之門》、威廉‧薩默塞特‧毛姆的《剃刀邊緣》……
以下摘要分享赫曼‧赫塞的《流浪者之歌》。
書名:一次讀懂心靈探索經典
50 Spiritual Classics
作者:湯姆.巴特勒-鮑登(Tom Butler-Bowdon)
譯者:游淑峰
出版社:時報出版
出版日期:2019/08/16
https://www.books.com.tw/products/0010830619
內容簡介
英文「spiritual」(精神的、心靈的、靈性的)這個字來自拉丁文的「呼吸」──是我們最日常與自然的動作。如果你感覺生命缺乏聖潔的信仰或神祕經驗,《一次讀懂心靈探索經典》所呈現的一些大師想法也許可以為你所渴望的豐富生命提供入門之鑰。湯姆‧巴特勒-鮑登希望透過這本書,去除心靈經驗等同於怪力亂神的保守觀念,實際上,心靈經驗使我們之所以為人。
多數人都以提高物質生活水平、進行漸進式自我提升計劃為滿足,但如赫曼‧赫塞、毛姆、拉姆‧達斯等,這些人皆不滿足於他們原來的人生所賦予他們的價值。他們每個人都明白,唯有完全的身分改變,才能得到生命的完滿,讓他們從心理上的支離破碎,蛻變到心靈的完整圓滿。
50本心靈探索經典的主旨不是關於宗教或神學,而是個人的心靈開悟與覺知的開展。在此聚焦於多位知名心靈導師的人生故事,包括戲劇性的改宗,以及橫跨一生的生命目的發掘,提供了跨越時空的多種偉大心靈觀點。藉著探究這些人蛻變的原因,使我們得以開始了解自身的心靈潛能。
【Excerpt】
流浪者之歌
(Siddartha)
赫曼·赫塞
Hermann Hesse
在成為偉大的作家赫曼·赫塞之前,赫塞正帶著有精神分裂症的妻子和三個兒子,掙扎著撐起一家人的生活。當妻子的疾病加劇到無法承受的地步,她被送往療養機構,兒子們送給朋友撫養。赫塞則搬到了瑞士盧加諾湖(Lake Lugano)卡薩卡木齊(Casa Camuzzi)一間迷人而且較大的房子裡,並且在這裡找到了一些平靜。他在白天時沈思,在夜間寫作,喜歡散步與繪製當地風景的水彩畫。將場景設定在佛陀在世時的印度的短篇小說《流浪者之歌》(Siddartha,又譯作《悉達求道記》),就是在這裡完成的。
赫塞的父親與祖父都是基督教牧師,但他的祖父也會說九種印度方言,給了赫塞對於東方心靈文學的啟發。當我們想到赫塞反叛與不苟同的本性(他十三歲便輟學,後來成為一位強硬的反戰主義者),不難理解他會寫出像《流浪者之歌》這樣的一本書,融合佛教、印度教、道教與基督教的概念,而且最後拒絕傳統的宗教,懷抱一種非常私人與個人形式的靈性。但《流浪者之歌》的故事是什麼?為什麼它在過去八十年捕獲了人們的心靈想像?
[追尋]
赫塞以強烈呼應他自己人生的方式,介紹了悉達塔(Siddartha,又譯「悉達多」),他是印度最高種姓婆羅門學者的兒子,早年便沈浸在印度教的討論與修行之中。
故事開始的時候,悉達塔的心躁動著。他在成長過程中獲得了如此多的知識,但少了一件事:每個人都講神,以及存在萬物的偉大融合,但他想知道誰真正體驗過?帶著年輕人對純粹特質的追求,悉達塔違逆父親的願望,決定離家,加入沙門,一群過著苦行生活、居無定所的僧人。他的朋友葛溫達(Govinda)也一起加入,從此刻開始,悉達塔一無所有,除了一塊腰間布,而且好幾個星期才吃得到一餐。在如此的苦行生活中,他的目標是空掉所有的欲望,消滅他的自我(ego),在這樣的追尋中,飢渴、疲憊與痛苦,他都甘之如飴。
[遇見佛陀]
三年後,這兩位朋友開始聽到一位傳說中的人物戈塔瑪(Gotama,又譯「瞿曇」),他是一位「紅光滿面」的佛陀,已經到達了涅盤的境界,不再受任何人世間的痛苦。他們出發去拜訪戈塔瑪,而悉達塔聽了他完美開釋宇宙是一條連續不斷的鎖鏈之永恆因果,深深著迷。
然而,悉達塔並沒有成為戈塔瑪的追隨者,他相信,要從痛苦中解脫,不是透過上師或言教,而是要經歷走過自己的寬廣大路。他現在獨自一人,突然開了悟。雖然他之前鄙視物質世界,稱之為幻相,但他現在看見了樹木、太陽、月亮和河流,彷彿是第一次見到,而不是「想像」它們。他認為,為了尋找內在智慧的持續努力,使他之前對世間的美視而不見。
[回到塵世]
故事繼續說到悉達塔從森林中走出來,進入了城市。他看見一位美麗的女子由幾個僕人抬著,她的嘴「像一枚剛剛剖開的無花果」。他受到愛與吸引力的挑撥,但這位名為卡瑪拉(Kamala)的女子覺得很可笑,一位從森林裡跑出來,渾身髒兮兮的苦行者竟以為他能和她這樣一身光鮮亮麗的人作朋友。悉達塔想從她那裡學習愛之道,然而,當她反問他會做什麼的時候,他所能說的,就是他會「思索、等待、斷食和寫詩」。她喜歡他的詩,但她告訴他,事情要有進展,他得先要有像樣的衣服,看起來體面。
悉達塔開始當起一位商人的助理,很快學得作生意的方法,向他的老闆證明他是無價的。他做的很成功,因為他與他的老闆不同。悉達塔對處理的事保持超然態度,不怕得失,也不貪求,能夠在這個拼鬥與苦難的世界活下來,而不融入太多。對他而言,人們為了其實不重要的東西煩惱與爭奪:金錢、娛樂、名聲。這些只是輪迴(samsara),人生的遊戲,而不是人生本身。由於他已經有了沙門的思想,這些東西無法誘惑他。
然而,悉達塔逐漸開始失去他超然的態度,被常人生活的自私想法拉走,像是財產、金錢與名聲。他變得喜歡賭博與飲酒,發現自己正變成「童稚之人」(child People)中的一個,那是他曾經鄙視的人。事實上,在一夜的飲酒與跳舞女郎狂歡後,他明白自己才是最差勁的。
[商人到船夫]
在懊惱痛苦中,悉達塔逃回了森林,準備接受死亡。他在一條河邊睡著了,醒來時,他發現他的老朋友葛溫達,他當了像回音板一樣的傾聽者,幫助悉達塔回憶他的人生,發現他內心曾經存在的純潔心靈之嫩芽。悉達塔意識到,要當自己,他必須經歷世間的情欲與愛情,為的是明白它們不能滿足他。只有當他厭惡自己後來變成的樣子,他才能重生,他已不是之前流浪的苦行者,而是世間的一部分,但不受其誘惑。
他成了一位船夫的助手,學習如何用槳幫助人們渡河到彼岸,他住在茅草屋裡。這是一種簡單的生活,河流對著他說話,超過一位老師所能說的。他在這找到了平靜。
有一天,一位女子和她的小兒子正要去旅行見據說生命即將到盡頭的佛陀,他們兩人距離渡船不遠,這時,這位母親被一隻蛇咬了,他們的慘叫聲被船夫聽見了,他趕去看發生了什麼事。悉達塔很快認出了這名女子,是卡瑪拉,他之前的愛人,而那個小孩是他的兒子。
[加入輪迴]
接下來發生的事可以留給讀者想像,但悉達塔學到了一位父親或母親對孩子簡單而又充滿力量的愛,他不再鄙夷那些用情很深的人。他明白了帶他到達某種程度的平靜與開悟的,不是持續的心靈追求,也不是投身世俗的歡愉和地位。與老戰友葛溫達談話中,悉達塔的結論是這樣:
「在我看來,唯一重要的事是愛這個世界,而不是輕視這個世界,不是從此憎恨,而是要以愛心、欽慕,以及尊重來看這個世界和我們人類本身以及所有的一切眾生。」
是那條河幫助他開悟。他聆聽「河流千次的傳唱」,那聽起來像是生命不眠不休朝向目標、努力、苦難與歡樂的律動,但它同時也如整體般地移動。存在,雖然可能看似個別的人、地方、事件與感受,卻像是一條河一樣,其實全在一道洪流中。在其一體中,很完美。
[總評]
《流浪者之歌》傳達的訊息是,我們不應該試圖從生活中抽離,不該想要擁有神聖的優越感,而是要讓自己投身其中。生命中充滿了事件、想法、各種關係,往往看起來極為支離破碎,但從岸邊的角度看起來,它是一體的、平緩流動的經驗之河。如果你能欣賞這種一體,你較不會陷溺在自我中,並且能認同更大的生命流動。
這本書也暗示,無物的苦行、感官與「物質」,甚至一個有心智與知識的生活,都無法帶來我們想要的靈性成長。悉達塔發現,唯有當我們放棄尋找涅盤,某種程度的領悟才會降臨。
雖然《流浪者之歌》於一九二〇年代就在德國出版,但它的第一本英文譯本直到一九五一年才出現,而且直到一九六〇年代的美國,隨著當時對於東方哲學與宗教的興趣劇增,這本書才成為一本具影響力的暢銷書。如譯者薛拉伯·卓德辛·柯恩(Sherab Chödzin Kohn)寫道,這本書洋溢著那個年代不輕易苟同的自由精神,而其超越物質主義的人生這個主題,依然具有吸引力。這本書能夠歷久不衰,也是因為當中簡潔的散文,以及赫塞對於河流療癒力量的描述極為優美。
《流浪者之歌》是赫塞自身艱辛的心靈之旅的果實(在梵文裡,「悉達塔」這個名字意為「找到目標的人」),但很慶幸你不必成為這樣煎熬的靈魂,就能汲取這本書中揭露的洞見。
赫曼·赫塞
赫塞於一八七七年出生於德國的克爾夫(Calw),十八歲時前往瑞士巴塞爾(Basel)從事賣書的工作。他早期的小說作品有一九〇四年的《鄉愁》(Peter Camenzind),一九〇六年的《車輪下》(Beneath the Wheel),一九一〇年的《生命之歌》(Gertrud)。一九一一年時,他到印度旅行,一九一四年他出版了《荷塞爾》(Rosshale)。他在文學上第一部真正的成功之作,是一九一九年出版的《徬徨少年時》(Demian)。同年,他開始住在瑞士提契諾(Ticino)地區的蒙塔諾拉(Montagnola),他在那裡寫了《克萊恩與華格納》(Klein and Wagner)、《克林梭的最後夏日》(Klingsor’s Last Nummer)、《流浪者之歌》、一九二七年的《荒野之狼》(Steppenwolf)、一九三〇年的《知識與愛情》(Narcissus and Goldmund)、一九三二年的《東方之旅》(Journey to the East),以及一九四三年的《玻璃珠遊載》(The Glass Bead Game)。
赫塞輕鬆地撰寫了《流浪者之歌》的第一部,但因為憂鬱而停了一年,這本書於一九二二年五月完成,同年的十月出版,被翻譯成多種亞洲語言。
一九二三年,赫塞成為一位瑞士公民。赫塞一生反戰,戰爭期間,他是一位出於良知而拒絕服兵役者。一九四六年,赫塞獲得諾貝爾文學家。他於一九六二年辭世。
名列在心靈探索經典的五十本書中,包含了幾本著名的文學作品,例如:李察‧巴哈的《天地一沙鷗》、卡里‧紀伯倫的《先知》、阿道斯‧赫胥黎的《眾妙之門》、威廉‧薩默塞特‧毛姆的《剃刀邊緣》……
以下摘要分享赫曼‧赫塞的《流浪者之歌》。
書名:一次讀懂心靈探索經典
50 Spiritual Classics
作者:湯姆.巴特勒-鮑登(Tom Butler-Bowdon)
譯者:游淑峰
出版社:時報出版
出版日期:2019/08/16
https://www.books.com.tw/products/0010830619
內容簡介
英文「spiritual」(精神的、心靈的、靈性的)這個字來自拉丁文的「呼吸」──是我們最日常與自然的動作。如果你感覺生命缺乏聖潔的信仰或神祕經驗,《一次讀懂心靈探索經典》所呈現的一些大師想法也許可以為你所渴望的豐富生命提供入門之鑰。湯姆‧巴特勒-鮑登希望透過這本書,去除心靈經驗等同於怪力亂神的保守觀念,實際上,心靈經驗使我們之所以為人。
多數人都以提高物質生活水平、進行漸進式自我提升計劃為滿足,但如赫曼‧赫塞、毛姆、拉姆‧達斯等,這些人皆不滿足於他們原來的人生所賦予他們的價值。他們每個人都明白,唯有完全的身分改變,才能得到生命的完滿,讓他們從心理上的支離破碎,蛻變到心靈的完整圓滿。
50本心靈探索經典的主旨不是關於宗教或神學,而是個人的心靈開悟與覺知的開展。在此聚焦於多位知名心靈導師的人生故事,包括戲劇性的改宗,以及橫跨一生的生命目的發掘,提供了跨越時空的多種偉大心靈觀點。藉著探究這些人蛻變的原因,使我們得以開始了解自身的心靈潛能。
【Excerpt】
流浪者之歌
(Siddartha)
赫曼·赫塞
Hermann Hesse
在成為偉大的作家赫曼·赫塞之前,赫塞正帶著有精神分裂症的妻子和三個兒子,掙扎著撐起一家人的生活。當妻子的疾病加劇到無法承受的地步,她被送往療養機構,兒子們送給朋友撫養。赫塞則搬到了瑞士盧加諾湖(Lake Lugano)卡薩卡木齊(Casa Camuzzi)一間迷人而且較大的房子裡,並且在這裡找到了一些平靜。他在白天時沈思,在夜間寫作,喜歡散步與繪製當地風景的水彩畫。將場景設定在佛陀在世時的印度的短篇小說《流浪者之歌》(Siddartha,又譯作《悉達求道記》),就是在這裡完成的。
赫塞的父親與祖父都是基督教牧師,但他的祖父也會說九種印度方言,給了赫塞對於東方心靈文學的啟發。當我們想到赫塞反叛與不苟同的本性(他十三歲便輟學,後來成為一位強硬的反戰主義者),不難理解他會寫出像《流浪者之歌》這樣的一本書,融合佛教、印度教、道教與基督教的概念,而且最後拒絕傳統的宗教,懷抱一種非常私人與個人形式的靈性。但《流浪者之歌》的故事是什麼?為什麼它在過去八十年捕獲了人們的心靈想像?
[追尋]
赫塞以強烈呼應他自己人生的方式,介紹了悉達塔(Siddartha,又譯「悉達多」),他是印度最高種姓婆羅門學者的兒子,早年便沈浸在印度教的討論與修行之中。
故事開始的時候,悉達塔的心躁動著。他在成長過程中獲得了如此多的知識,但少了一件事:每個人都講神,以及存在萬物的偉大融合,但他想知道誰真正體驗過?帶著年輕人對純粹特質的追求,悉達塔違逆父親的願望,決定離家,加入沙門,一群過著苦行生活、居無定所的僧人。他的朋友葛溫達(Govinda)也一起加入,從此刻開始,悉達塔一無所有,除了一塊腰間布,而且好幾個星期才吃得到一餐。在如此的苦行生活中,他的目標是空掉所有的欲望,消滅他的自我(ego),在這樣的追尋中,飢渴、疲憊與痛苦,他都甘之如飴。
[遇見佛陀]
三年後,這兩位朋友開始聽到一位傳說中的人物戈塔瑪(Gotama,又譯「瞿曇」),他是一位「紅光滿面」的佛陀,已經到達了涅盤的境界,不再受任何人世間的痛苦。他們出發去拜訪戈塔瑪,而悉達塔聽了他完美開釋宇宙是一條連續不斷的鎖鏈之永恆因果,深深著迷。
然而,悉達塔並沒有成為戈塔瑪的追隨者,他相信,要從痛苦中解脫,不是透過上師或言教,而是要經歷走過自己的寬廣大路。他現在獨自一人,突然開了悟。雖然他之前鄙視物質世界,稱之為幻相,但他現在看見了樹木、太陽、月亮和河流,彷彿是第一次見到,而不是「想像」它們。他認為,為了尋找內在智慧的持續努力,使他之前對世間的美視而不見。
[回到塵世]
故事繼續說到悉達塔從森林中走出來,進入了城市。他看見一位美麗的女子由幾個僕人抬著,她的嘴「像一枚剛剛剖開的無花果」。他受到愛與吸引力的挑撥,但這位名為卡瑪拉(Kamala)的女子覺得很可笑,一位從森林裡跑出來,渾身髒兮兮的苦行者竟以為他能和她這樣一身光鮮亮麗的人作朋友。悉達塔想從她那裡學習愛之道,然而,當她反問他會做什麼的時候,他所能說的,就是他會「思索、等待、斷食和寫詩」。她喜歡他的詩,但她告訴他,事情要有進展,他得先要有像樣的衣服,看起來體面。
悉達塔開始當起一位商人的助理,很快學得作生意的方法,向他的老闆證明他是無價的。他做的很成功,因為他與他的老闆不同。悉達塔對處理的事保持超然態度,不怕得失,也不貪求,能夠在這個拼鬥與苦難的世界活下來,而不融入太多。對他而言,人們為了其實不重要的東西煩惱與爭奪:金錢、娛樂、名聲。這些只是輪迴(samsara),人生的遊戲,而不是人生本身。由於他已經有了沙門的思想,這些東西無法誘惑他。
然而,悉達塔逐漸開始失去他超然的態度,被常人生活的自私想法拉走,像是財產、金錢與名聲。他變得喜歡賭博與飲酒,發現自己正變成「童稚之人」(child People)中的一個,那是他曾經鄙視的人。事實上,在一夜的飲酒與跳舞女郎狂歡後,他明白自己才是最差勁的。
[商人到船夫]
在懊惱痛苦中,悉達塔逃回了森林,準備接受死亡。他在一條河邊睡著了,醒來時,他發現他的老朋友葛溫達,他當了像回音板一樣的傾聽者,幫助悉達塔回憶他的人生,發現他內心曾經存在的純潔心靈之嫩芽。悉達塔意識到,要當自己,他必須經歷世間的情欲與愛情,為的是明白它們不能滿足他。只有當他厭惡自己後來變成的樣子,他才能重生,他已不是之前流浪的苦行者,而是世間的一部分,但不受其誘惑。
他成了一位船夫的助手,學習如何用槳幫助人們渡河到彼岸,他住在茅草屋裡。這是一種簡單的生活,河流對著他說話,超過一位老師所能說的。他在這找到了平靜。
有一天,一位女子和她的小兒子正要去旅行見據說生命即將到盡頭的佛陀,他們兩人距離渡船不遠,這時,這位母親被一隻蛇咬了,他們的慘叫聲被船夫聽見了,他趕去看發生了什麼事。悉達塔很快認出了這名女子,是卡瑪拉,他之前的愛人,而那個小孩是他的兒子。
[加入輪迴]
接下來發生的事可以留給讀者想像,但悉達塔學到了一位父親或母親對孩子簡單而又充滿力量的愛,他不再鄙夷那些用情很深的人。他明白了帶他到達某種程度的平靜與開悟的,不是持續的心靈追求,也不是投身世俗的歡愉和地位。與老戰友葛溫達談話中,悉達塔的結論是這樣:
「在我看來,唯一重要的事是愛這個世界,而不是輕視這個世界,不是從此憎恨,而是要以愛心、欽慕,以及尊重來看這個世界和我們人類本身以及所有的一切眾生。」
是那條河幫助他開悟。他聆聽「河流千次的傳唱」,那聽起來像是生命不眠不休朝向目標、努力、苦難與歡樂的律動,但它同時也如整體般地移動。存在,雖然可能看似個別的人、地方、事件與感受,卻像是一條河一樣,其實全在一道洪流中。在其一體中,很完美。
[總評]
《流浪者之歌》傳達的訊息是,我們不應該試圖從生活中抽離,不該想要擁有神聖的優越感,而是要讓自己投身其中。生命中充滿了事件、想法、各種關係,往往看起來極為支離破碎,但從岸邊的角度看起來,它是一體的、平緩流動的經驗之河。如果你能欣賞這種一體,你較不會陷溺在自我中,並且能認同更大的生命流動。
這本書也暗示,無物的苦行、感官與「物質」,甚至一個有心智與知識的生活,都無法帶來我們想要的靈性成長。悉達塔發現,唯有當我們放棄尋找涅盤,某種程度的領悟才會降臨。
雖然《流浪者之歌》於一九二〇年代就在德國出版,但它的第一本英文譯本直到一九五一年才出現,而且直到一九六〇年代的美國,隨著當時對於東方哲學與宗教的興趣劇增,這本書才成為一本具影響力的暢銷書。如譯者薛拉伯·卓德辛·柯恩(Sherab Chödzin Kohn)寫道,這本書洋溢著那個年代不輕易苟同的自由精神,而其超越物質主義的人生這個主題,依然具有吸引力。這本書能夠歷久不衰,也是因為當中簡潔的散文,以及赫塞對於河流療癒力量的描述極為優美。
《流浪者之歌》是赫塞自身艱辛的心靈之旅的果實(在梵文裡,「悉達塔」這個名字意為「找到目標的人」),但很慶幸你不必成為這樣煎熬的靈魂,就能汲取這本書中揭露的洞見。
赫曼·赫塞
赫塞於一八七七年出生於德國的克爾夫(Calw),十八歲時前往瑞士巴塞爾(Basel)從事賣書的工作。他早期的小說作品有一九〇四年的《鄉愁》(Peter Camenzind),一九〇六年的《車輪下》(Beneath the Wheel),一九一〇年的《生命之歌》(Gertrud)。一九一一年時,他到印度旅行,一九一四年他出版了《荷塞爾》(Rosshale)。他在文學上第一部真正的成功之作,是一九一九年出版的《徬徨少年時》(Demian)。同年,他開始住在瑞士提契諾(Ticino)地區的蒙塔諾拉(Montagnola),他在那裡寫了《克萊恩與華格納》(Klein and Wagner)、《克林梭的最後夏日》(Klingsor’s Last Nummer)、《流浪者之歌》、一九二七年的《荒野之狼》(Steppenwolf)、一九三〇年的《知識與愛情》(Narcissus and Goldmund)、一九三二年的《東方之旅》(Journey to the East),以及一九四三年的《玻璃珠遊載》(The Glass Bead Game)。
赫塞輕鬆地撰寫了《流浪者之歌》的第一部,但因為憂鬱而停了一年,這本書於一九二二年五月完成,同年的十月出版,被翻譯成多種亞洲語言。
一九二三年,赫塞成為一位瑞士公民。赫塞一生反戰,戰爭期間,他是一位出於良知而拒絕服兵役者。一九四六年,赫塞獲得諾貝爾文學家。他於一九六二年辭世。
自訂分類:Selected & Extracts
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入








