Contents ...
udn網路城邦
Excerpt:德里克·賈曼的《色:彩書一種》
2024/08/06 05:48
瀏覽64
迴響0
推薦2
引用0
Excerpt德里克·賈曼的《色:彩書一種》

https://www.books.com.tw/products/CN11727919
色:彩書一種(19936月)
作者:德里克·賈曼
譯者:江文宇
出版社:廣西師範大學出版社
出版日期:2021/10/01

《色》是英國著名電影導演德里克·賈曼的藝術隨筆,由一篇引言與十九篇散文構成。
賈曼在書中談論了繪畫、電影、藝術名人,以及他個人對於色彩的種種思考與回憶。作者援引哲學家語錄、詩作、神話故事,並論及社會文化現象,說明各種顏色的意涵。此外,他也提到了從童年回憶到晚年患病等個人經歷。文章字句與意境充滿詩意與想像力,就如單色光匯入棱鏡散射出的七色光,又將每種顏色的相關知識與個人記憶串聯起來,賦予色彩以深淺厚薄的意義,編織成了豐富而迷人的色彩圖譜,獨特又具有魅力。

Excerpt
(Chroma)
彩書一種——19936 (A Book of Colour–June ‘93)

燦爛,華麗,脂粉,浪,
生動,招搖,狂野,莽,
閃耀,俗麗,花哨,鬧,
刺眼,尖嘯,招搖,傲,
醇柔,協調,陰邃,深,
淡彩,灰暗,死沉,悶,
恒常,多彩,五光十色,
斑駁,多變,繽紛折射,
萬花,千姿,種類廣雜,
刺青,暈濡,裝飾繁華,
亂抹,薄塗,浸潤,染,
高調亮色,色謊騙。
(Brilliant, gorgeous, painted, gay,
Vivid, flaunting, tearaway,
Glowing, flaring, lurid, loud,
Screaming, shrieking, marching, proud,
Mellow, matching, deep and sombre,
Pastel, sober, dead and dull,
Constant, colourful, chromatic,
Party-coloured and prismatic,
Kaleidoscopic, variegated,
Tattooed, dyed, illuminated,
Daub and scumble, dip and dye,
High-keyed colour, colour lie.)

〈引言〉(Introduction)

蜷縮於彩虹盡頭的金瓦罐中,我夢見色。畫家伊夫.克萊因的國際藍。藍調和遠歌。眼晴——我懂——十五世紀建築師阿爾貝蒂稱其敏銳尤甚於任何一切。迅捷之色,稍縱即逝之色。他在《論繪畫》一書中寫下那幾個字,於1435826日週五早晨845分完稿。然後他過了個漫長週末……
(Curled up in the crock of gold at the end of a rainbow, I dream of colour. The painter Yves Klein’s International Blue. Blues and distant song. The eye, I know, described by the fifteenth-century architect Alberti, ‘is more swift than anything’. Fast colour. Fugitive colour. He wrote those words in his book On Painting, and finished it at 8:45 on Friday 26 August 1435. Then he took a long weekend …(Leon Battista Alberti, On Painting)

我的編輯馬克到展望廬來了,我們聊色彩。聊各種藍和紅,聊藍音樂會”——此刻西蒙·特納正在京都金閣寺殿前表演——聊我為音樂會而做的調研,以及調研工作如何使我一頭紮入光譜。馬克現已離開。我坐在我新屋的靜寂中,從這裡能望見暮色中的鄧傑內斯核電站:

夜晚物色難辨時環顧你的房間——開燈,畫你暮色中所見。有許多畫作描繪半明半暗光線下的室內外景色,但你如何比較這些畫中用色,與你於半明半暗中所見之色?色彩在它的周邊環境中發光。就像眼睛,只能在臉上微笑。
(Look at your room late in the evening when you can hardly distinguish between colours any longer–turn on the light and paint what you saw in the twilight. There are pictures of landscapes or rooms in semidarkness, but how do you compare the colours in such pictures with those you saw in semi-darkness? A colour shines in its surroundings. Just as eyes only smile in a face.
(路德維希·維特根斯坦《評色》)(Ludwig Wittgenstein, Remarks on Colour)

早晨我翻閱我書目索引——誰曾寫過色?色曾見諸……哲學……精神病學……醫學……以及藝術,觀察論述迴響千秋:

此時此刻我們應談談諸般光與色。顯然色彩因光而變,因為每種色彩在陰影中、在光線照射下,都顯不同。陰影使一色變暗,光線則使其變明亮清晰。色被黑暗吞噬。
(At this juncture we ought to say something about lights and colours. It is evident that colours vary according to light, as every colour appears different when in shade, and placed under rays of light. Shade makes a colour dimmer, and light makes it bright and clear. Colour is swallowed by the dark.)
(阿爾貝蒂,前引)(Alberti, op. cit.)

夜裡我夢見色。
我夢的夢有些是彩色。
我的色彩夢我記得。
(At night I dream of colour.
Some dreams I dream in colour.
My colour dreams I REMEMBER.)
……

〈影乃色之王后〉(Shadow Is the Queen of Colour)

我是在尋找神跡紀念品,就像普林尼在《自然史》裡那樣。在時間和空間中,色彩退去越遠,發光就越強烈。金色的記憶。不是高街拉特納斯店裡的婚戒金,而是在思想中發光的哲理金,就像《啟示錄》中珍貴的石頭。翡翠、紅寶石、紫瑪瑙、綠瑪瑙、碧玉。色彩,像這些寶石一樣,珍貴。甚至更加珍貴,因為與亮晶晶的寶石不同的是,色彩無法被佔有。色彩從指尖滑走、逃離。你不能把它鎖在珠寶盒裡,因為它消失在黑暗中。
……

時鐘回撥四百年。
亞里斯多德的著作《論色彩》是第一部。在那位親吻了小男孩的亞歷山大,死去的那一年,西元前323年,亞里斯多德在雅典執教。次年死於哈爾基斯的別墅,他到那裡躲避政治動亂,把學校交給泰奧弗拉斯托斯管理。
亞里斯多德的書這樣開場:

那些隸屬於元素——火、氣、水和土——的色彩是簡單的。因為氣和水本身就是白的,而火和太陽是金的。土地依其本性是白的,但看上去是彩色的,因為被染了色。當我們留意灰燼時,這一點就變得清晰:將致其染色的濕氣燒盡,灰燼就會變白。
(Those colours are simple which belong to the elements, fire, air, water and earth. For air and water are naturally white in themselves, while fire and the sun are golden. The earth is also naturally white, but seems coloured because it is dyed. This becomes clear when we consider ashes, for they become white when the moisture which caused their dyeing is burnt out of them.)

亞里斯多德的理論禁錮西方思想達兩千年,直至文藝復興始開門鎖。亞里斯多德派的智慧被引用、重引用、一再引用。沒人把地球燒了看看它是否本來真是白的,也沒人將色彩從元素中解開來。只因為亞里斯多德是蒙了光照啟迪的……“光明衰微,黑暗後繼。”(‘And darkness follows when light fails.’)直至萊昂納多,這一過程才被反轉,黑暗衰微,光明後繼。(Not until Leonardo was this reversed, and light followed as darkness failed.)

……

〈入藍〉(Into the Blue)

藍光。一種鬼魅光譜光。萊妮的滿月落入高白雲山群峰之間的水晶洞中。村民們拉下窗簾抵擋這藍。藍帶來夜。當藍月從西邊出來的時候……
(Blue light. A spectral light. Leni’s full moon falling through a crystal grotto in the High Dolomites. The villagers draw their curtains against this blue. Blue brings night with it. Once in a blue moon …)

塔西佗告訴我們有支鬼魅紋身軍,皮克特裔不列顛人赤身塗滿屬衣索比亞之色——天蒼蒼。深藍,而非顏料管裡那種銳藍。
(Tacitus tells us of a spectral tattooed army, the Pictish Britons nude in the colour of the Ethiopians, Caeruleus. Dark blue, not the sharp blue from the paint tube.)

大阿特拉斯山的藍人們,染上了從衣裝上滲出的靛藍。
藍的空間和處所。藍尼祿,藍岩洞。洞開小口五尺高,洞外光通過水下折射照進來,映亮內中寬闊空穴。擺渡人唱《我的太陽》。安靜的魔法被打破。
海特亨《夜晚基督降生》中黑藍的憂傷。貞潔藍袍倒映藍天,被黑吞噬。
帶炮銅灰的藍。銅幣的典雅古鏽。瀕臨綠緣的青銅銹。埃及藍,一種清白青澀的色,屬清真寺的藍。這是釉之藍。
……

藍之大師——法國畫家伊夫.克萊因。再沒有哪位畫家如此聽令於藍,不過塞尚倒也比大多數畫家畫過更多的藍。
(The great master of blue – the French painter Yves Klein. No other painter is commanded by blue, though Cézanne painted more blues than most.)
……

塞尚說:藍賦予了其他色彩情感震顫。真藍。
‘Blue gives other colours their vibration’, Cézanne. TRUE BLUE.
……

有誰推薦more
全站分類:知識學習 隨堂筆記
自訂分類:Selected & Extracts

限會員,要發表迴響,請先登入