中文常用600句短語道地英文(三)
2011/10/23 09:54
瀏覽24,335
迴響0
推薦0
引用0
118. 改天吧! Another time…
e.g. Let’s go out again tomorrow night.
B: Maybe another time…
I’ll take a rain check.
e.g. I’ll take you out to dinner.
B: I can’t tonight, but I’ll take a rain check.
注:rain check本意來自比賽因下雨而取消,所發給觀眾下次入場得延期證明;或是商店再減價時段特價品賣完時,發給客人在有貨時可以相同優惠購買該商品得證明。
119. 我不管! I don’t care!
e.g. But your rival has everyone’s favor…
B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch.
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。
120. 別多嘴。 Enough! Shut up!
121. 耍大牌。 Poser! e.g. Who does she think she is? A movie star? What a poser!
122. 何必呢? What for?
e.g. I want to go back to school.
B: What for? You already have a Ph D! Why are you doing that?
e.g. You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that?
注:依說話的語氣,意思可能是刻薄的反諷,好奇的詢問,或是冷漠不想搭理對方。
123. 書呆子。 Nerd.
e.g. All he does is study. He never goes out. What a nerd!
124. 不錯吧? Look, not bad, huh?
e.g. I’ve organized all this information for the presentation. Look, not bad, huh?
125. 真可怕! That’s terrible!
126. 別妄想! You’re dreaming! / In your dreams.
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb.
128. 不難吃。 Tastes good.
129. 真體貼! So affectionate! e.g. Did you see the way she touches him? So affectionate!
注:另外一種口語用法是”lovey-duvvy”,但是比較負面,含有受不了別人如此親熱的意思。
130. 得了吧! Come on!
131. 末班車。 Just made it. e.g. I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship!
注:本句得相反詞就是名落孫山, “just missed it”。
132. 猜猜看! Guess!
133. 這簡單! It’s easy for me!
4 字篇(上)
134.不用擔心! Don’t be afraid. / Don’t worry.
135.長話短說! Make a long story short!
136. 少說廢話! Cut the crap! / BullSHE(粗俗些)
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it!
注:后者批評對方對情況或事情的不了解,不清楚。
138.我盡力了! I did the best I could.
139. 你瘋了嗎? Are you crazy? / Are you out of your mind?
140. 半斤八兩。 Same difference!
141. 這就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense.
e.g. I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. It doesn’t add up!
142. 知足常樂。 Easy to please.
注:相反的就是”hard to please”(很難伺候)
143. 教壞小孩。 Bad influence (on the kids).
e.g. I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children.
144. 小氣巴拉。 Scrooge!
e.g. What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas!
注:Scrooge這個字是從迪更斯的小說”小氣財神”中的人物而來,也是圣誕頌歌中的一個主要角色。
145. 不識抬舉。 You just don’t appreciate it.
e.g. You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it.
注:appreciate (欣賞), 相反詞是”scorn(藐視)”,”disparage(貶抑)”
146. 在說一次! Say again?
注:say again是口頭上,私下聊天時的用法。正式一點的像是”Pardon me? ” “Excuse me?”, 或是”Could you repeat that please?”, 會比較有禮貌。
147. 你覺得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些)
148. 豈有此理! How did it come to this?
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面發展。
149. 臉皮真厚! What nerve!
e.g. How dare you talk back to your mother! What nerve!
注:本句是指人大膽、無禮的行為。
150. 你急什么? What’s the rush?
151. 沒完沒了。 Will it never end?
Doesn’t he know when to stop?
注:will it never end? 就文法上應該是:Will it ever end? 這里用Never,是在強調語氣懂得無奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是”有人就是不知道適可而止。”
152. 太過分了! That’s too much!
153. 太夸張了! That’s an exaggeration!
154. 死都不要(干)! Over my dead body!
注:這句的愿意是”等我死了再說”,用隱喻的方式表達說話者強烈的反對。
155. 真沒想到。 I had no idea.
156. 我的媽呀! Oh my god!
157. 趕時間嗎? Are you in a hurry?
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。
158. 常有的事。 Happens all the time.
159. 你真沒用! You are useless!
160. 真沒水準! No class!
注:若以classy形容一個人,是指他對許多事物有高水準的品位,雖然”classy”多半是用來形容有錢人,但你對一些事有獨到的品位,你也是classy噢。
161. 不一定啦! Not necessarily. (反義:definitely)
162. 別想騙我! Don’t try to pull one over me!
注:Over me是over my eyes, 意思是”蒙騙”。
163. 想得沒喔! In your dreams! (是指某事極不可能發生)
164. 想都別想! Don’t even think about it!
注:依上下文,這句話可表示威脅,潑冷水或安慰得意思。
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容對方看起來疲憊、沮喪、生氣、不快樂等。
What happened? 一般人常用的句子。
166. 這也難怪! No wonder!
167. 你很煩耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying!
168. 原來如此。 So that’s how it is!
注:依上下文或語調,說這句話時可以一本正經的說,也可以是”原來如此啊!”帶著諷刺的語氣說。
169. 沒日沒夜。 Day and night。
170. 一視同仁。 Friend or foe…
e.g. Whether you’re a friend or foe, I won’t treat you any different.
注:foe的意思是敵人, 同”enemy”,雖然enemy較常見,但這里是要強調兩個字一樣都是f開頭,所以用Foe。
171. 表里不一。 Thinks one way, but acts another.
e.g. She’s so hypocritical. She thinks one way but acts another.
注:用這句形容一個人很虛偽,說的一套,做的又是一套。
172. 正是時候。 It’s about time!
173. 真是經典! It’s a classic!
174. 多此一舉! There’s no need! (最常用同義詞:Don’t worry about it.)
175. 真是夠了! That’s enough! (說enough時加重語氣,顯露不耐煩的意思)
e.g. Let’s go out again tomorrow night.
B: Maybe another time…
I’ll take a rain check.
e.g. I’ll take you out to dinner.
B: I can’t tonight, but I’ll take a rain check.
注:rain check本意來自比賽因下雨而取消,所發給觀眾下次入場得延期證明;或是商店再減價時段特價品賣完時,發給客人在有貨時可以相同優惠購買該商品得證明。
119. 我不管! I don’t care!
e.g. But your rival has everyone’s favor…
B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch.
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。
120. 別多嘴。 Enough! Shut up!
121. 耍大牌。 Poser! e.g. Who does she think she is? A movie star? What a poser!
122. 何必呢? What for?
e.g. I want to go back to school.
B: What for? You already have a Ph D! Why are you doing that?
e.g. You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that?
注:依說話的語氣,意思可能是刻薄的反諷,好奇的詢問,或是冷漠不想搭理對方。
123. 書呆子。 Nerd.
e.g. All he does is study. He never goes out. What a nerd!
124. 不錯吧? Look, not bad, huh?
e.g. I’ve organized all this information for the presentation. Look, not bad, huh?
125. 真可怕! That’s terrible!
126. 別妄想! You’re dreaming! / In your dreams.
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb.
128. 不難吃。 Tastes good.
129. 真體貼! So affectionate! e.g. Did you see the way she touches him? So affectionate!
注:另外一種口語用法是”lovey-duvvy”,但是比較負面,含有受不了別人如此親熱的意思。
130. 得了吧! Come on!
131. 末班車。 Just made it. e.g. I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship!
注:本句得相反詞就是名落孫山, “just missed it”。
132. 猜猜看! Guess!
133. 這簡單! It’s easy for me!
4 字篇(上)
134.不用擔心! Don’t be afraid. / Don’t worry.
135.長話短說! Make a long story short!
136. 少說廢話! Cut the crap! / BullSHE(粗俗些)
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it!
注:后者批評對方對情況或事情的不了解,不清楚。
138.我盡力了! I did the best I could.
139. 你瘋了嗎? Are you crazy? / Are you out of your mind?
140. 半斤八兩。 Same difference!
141. 這就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense.
e.g. I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. It doesn’t add up!
142. 知足常樂。 Easy to please.
注:相反的就是”hard to please”(很難伺候)
143. 教壞小孩。 Bad influence (on the kids).
e.g. I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children.
144. 小氣巴拉。 Scrooge!
e.g. What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas!
注:Scrooge這個字是從迪更斯的小說”小氣財神”中的人物而來,也是圣誕頌歌中的一個主要角色。
145. 不識抬舉。 You just don’t appreciate it.
e.g. You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it.
注:appreciate (欣賞), 相反詞是”scorn(藐視)”,”disparage(貶抑)”
146. 在說一次! Say again?
注:say again是口頭上,私下聊天時的用法。正式一點的像是”Pardon me? ” “Excuse me?”, 或是”Could you repeat that please?”, 會比較有禮貌。
147. 你覺得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些)
148. 豈有此理! How did it come to this?
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面發展。
149. 臉皮真厚! What nerve!
e.g. How dare you talk back to your mother! What nerve!
注:本句是指人大膽、無禮的行為。
150. 你急什么? What’s the rush?
151. 沒完沒了。 Will it never end?
Doesn’t he know when to stop?
注:will it never end? 就文法上應該是:Will it ever end? 這里用Never,是在強調語氣懂得無奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是”有人就是不知道適可而止。”
152. 太過分了! That’s too much!
153. 太夸張了! That’s an exaggeration!
154. 死都不要(干)! Over my dead body!
注:這句的愿意是”等我死了再說”,用隱喻的方式表達說話者強烈的反對。
155. 真沒想到。 I had no idea.
156. 我的媽呀! Oh my god!
157. 趕時間嗎? Are you in a hurry?
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。
158. 常有的事。 Happens all the time.
159. 你真沒用! You are useless!
160. 真沒水準! No class!
注:若以classy形容一個人,是指他對許多事物有高水準的品位,雖然”classy”多半是用來形容有錢人,但你對一些事有獨到的品位,你也是classy噢。
161. 不一定啦! Not necessarily. (反義:definitely)
162. 別想騙我! Don’t try to pull one over me!
注:Over me是over my eyes, 意思是”蒙騙”。
163. 想得沒喔! In your dreams! (是指某事極不可能發生)
164. 想都別想! Don’t even think about it!
注:依上下文,這句話可表示威脅,潑冷水或安慰得意思。
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容對方看起來疲憊、沮喪、生氣、不快樂等。
What happened? 一般人常用的句子。
166. 這也難怪! No wonder!
167. 你很煩耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying!
168. 原來如此。 So that’s how it is!
注:依上下文或語調,說這句話時可以一本正經的說,也可以是”原來如此啊!”帶著諷刺的語氣說。
169. 沒日沒夜。 Day and night。
170. 一視同仁。 Friend or foe…
e.g. Whether you’re a friend or foe, I won’t treat you any different.
注:foe的意思是敵人, 同”enemy”,雖然enemy較常見,但這里是要強調兩個字一樣都是f開頭,所以用Foe。
171. 表里不一。 Thinks one way, but acts another.
e.g. She’s so hypocritical. She thinks one way but acts another.
注:用這句形容一個人很虛偽,說的一套,做的又是一套。
172. 正是時候。 It’s about time!
173. 真是經典! It’s a classic!
174. 多此一舉! There’s no need! (最常用同義詞:Don’t worry about it.)
175. 真是夠了! That’s enough! (說enough時加重語氣,顯露不耐煩的意思)
你可能會有興趣的文章: