Contents ...
udn網路城邦
關於で的使用方法
2017/01/28 08:15
瀏覽14
迴響0
推薦0
引用0
##郵件代管推薦## メールでウイルスに感染しました
1.我認為不是翻成「郵件被病毒感染了」,而是「因郵件而感染了病毒」。(因為郵件是帶有病毒的,而真正感染病毒的是電腦等等,而此句中被省略而沒有被提到,若有提到就用は作為主語,譬如:パソコンはメールでウイルスに感染しました。)
2.因為這裡的で是表原因理由,所以用で。可以用「によって」替代。
3.翻譯成「因郵件而感染了病毒」就沒有被動的問題了,不是嗎?
參考資料: 自己

文章出自: https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140624000010KK07221

限會員,要發表迴響,請先登入