到餐廳吃飯,看菜單英文翻譯呈現一道菜叫做「tomorrow see」,文法不對,不外直接翻譯,意思就是「明天見」,這個翻譯指的是「金針菇」,..."/> 到餐廳吃飯,看菜單英文翻譯呈現一道菜叫做「tomorrow see」,文法不對,不外直接翻譯,意思就是「明天見」,這個翻譯指的是「金針菇」,..."/>
Contents ...
udn網路城邦
欠好消化!金針菇英文怎說? 直翻「明天見」 [影片]
2018/03/30 02:02
瀏覽10
迴響0
推薦0
引用0
佛里吉亞文翻譯翻譯社" data-reactid="26">到餐廳吃飯,看菜單英文翻譯呈現一道菜叫做「tomorrow see」,文法不對,不外直接翻譯,意思就是「明天見」,這個翻譯指的是「金針菇」,為什麼呢?本來是因為金針菇有幾丁質,人體沒法消化,所以隔天上茅廁會看到它,可是把英文菜名直翻tomorrow see,很多人說看不懂。

欠好消化!金針菇英文怎說? 直翻「明天見」

東森新聞影音
2017年11月14日


本文來自: https://tw.news.yahoo.com/video/%E4%B8%8D%E5%A5%BD%E6%B6%88%E5%8C%96-%E9%87%91%E9%87%9D%E8%8F%87%E8%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
你可能會有興趣的文章:

限會員,要發表迴響,請先登入