
上星期,在瀏覽網頁時,看到某名人因香港大學的學生衝擊校委會一時有感而發,作了上圖的評論。
當我一看到「大鑊生」這三個字即時捧腹大笑!他竟然想出這樣的詞語。

我們香港人煮食最緊要是家中有鑊!不知台灣是不是同樣地叫作「鑊」?
落得鑊炒(可下入鑊中炒)的食物最講求的是要炒得有鑊氣才好吃。其實用甚麼燃燒的火亦有影響,家中的一般煤氣爐灶的火力永遠不及街邊檔攤使用的爐火。而現時香港流行的平面電爐及平面嵌入式煤氣爐頭的火力又不及傳統家庭式煤氣爐頭猛火力。
為了追求食物完美,所以我誓言不換新式爐頭。
從前,老媽的一輩是一鑊走天涯。處於太平盛世中,商人亦多了精心設計,可入廚的鑊有極多款式及質料,不同價錢及質素供選購。於是乎,我家也不只有一隻鑊了!你們呢?

說回廣東話「鑊」這一個字,除了是煮食重要功具外,俚語中亦有別的意思,例如:
背黑鑊(孭黑鑊)= 代罪羔羊
大鑊 = 重大的不好事情
爆大鑊 = 驚人的秘密,壞消息被傳出
一鑊熟 = 大家一起死,一起倒霉
一鑊泡(一身蟻)= 纏身的麻煩事
呢鑊甘 = 這次很慘了
打鑊甘 = 大打一頓 (所以聽到別人說要打你一鑊,要快逃啊!)
黑過隻鑊 = 走霉運
似乎「鑊」都是被用來形容不好的事情囉!如今我們可能又多了一個新俚語:大鑊生。
從前香港舊式社會中,更有迷信的一面,就是掛一隻黑鑊在大門上,鑊背向外,可把所有霉氣瘟神驅走。因此以前的電影或劇集中便偶然有如此的一幕鬧劇,因不喜歡對家的人而把黑鑊掛出來,把所有不好的衰氣向這冤家驅去,非常惹笑!
今時今日,當然沒有人掛黑鑊囉!不過我偶然看見某些門或窗外會有鏡子,我便對女兒說:「這家人一定住了一個非常迷信的老婆婆。」
哈哈!
- 5樓. 多硯坊 (休)2015/08/24 09:10
在東莞的本地人
早年的衛星訊號接收器也稱之為"鑊"
香港人也稱了為鑊, 實在太似了, 呵呵!
CatCat 於 2015/08/28 07:25回覆 - 4樓. Sandy Tin2015/08/12 15:41
鑊這個字現在只會在故宮出現了,我們一般只說通俗的炒菜鍋。
就像現代人已不使用鼎(大湯鍋)這個字,但台語還是保留了湯鍋叫做鼎的稱呼。
我都猜到你們不是稱之為鑊. 我又學了新詞: 炒菜鍋.
CatCat 於 2015/08/19 13:24回覆 - 3樓. 恐悅己2015/08/10 22:11Wok 是鑊的諧音
老外只有pan, 沒有wok, 是看早年廣東移民用的半球型鑊煮食, 諧音得來的。你不說, 才淺的我還會以為 wok 是我們老作的英文字. CatCat 於 2015/08/19 13:25回覆 - 2樓. 野口女2015/08/09 19:45
原來是鍋子喔 不解說還不知呢
不過 有些香港字 也打不出來
莫說你了, 包括我自己也打不出一些香港字, 尤其是不是書面語.

有人說過需要安裝香港字型碼, 印象中我有做過, 但是好像仍然有很多字都不會走出來.
CatCat 於 2015/08/19 13:27回覆 - 1樓. pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )2015/08/09 09:09鑊
我猜香港人用「鑊」大概是諧音英文的wok 。
台灣就叫「炒菜鍋」 - 我的基本知識,如果有人知道別的詞,請指正。
台灣還有一個名詞,你不說我都忘了,那就是「背黑鍋」。被人誣衊抹黑就是「背黑鍋」。
「大鑊生」- 還是沒搞懂。













