Contents ...
udn網路城邦
起昇的氣息
2023/08/24 00:28
瀏覽573
迴響1
推薦54
引用0



經過的氣息
春天一樣
秋天一般地
帶回孩童時的異想
歡唱的暢懷
起昇






以手勢與唇語立足於無垠的紋路,鋪展。
這蒹葭?






蘭之意

青衣拂袖。
點點
星子。
襲襲晚風。




=|||
當下座落。

往前邁出那凝固而帶著笑意的表情,微微且生動。
隨著節奏變換的頻率,寂寂或斑斕。
鑲在即將盈滿的,投身回家。








兜起海岸
繼續他們的
算是
一片守護




逐一抄註了的雲。接通與斷開,標記著的城市風景裡,離海灣渡口不遠。推演中,飄動的風芒面對旅人的記憶面紗,



海洋
繁星
自由而井然





至少有一段時間。

有若在一場夢境中自以為是現實中的片段。
並未仔細去探究那並未深入的感知頻率。

然而,在夜幕降臨時,霞光比我提前甦醒,把一天的往來,付與
筆墨。過了會功夫,西邊高懸的太白星開啟了明亮的夜。
宛如一聲,鶯囀。








收放。

於一場流體無碰撞相聯
以米開蘭基羅的手勢
眼瞳般
開啟另一個海洋

自是千秋任意如意
頂著微光
在靜止中行走





長夜已盡







貝多芬亦或柴可夫斯基
都敲響



人間醒睡






無須選擇。“愛”與“不愛”這二分法對愛來說是不存在的,因為他是絕對完整的。




季節熟了
A to Z





: Kerber

"This isn’t a collection about isolation, however, it’s more an expression of being conscious of your own direct environment and you place within it – a sonic encapsulation of the hyper-local."

「這不是一個關於孤立的集合,然而,它更多的是一種對你自己的直接環境和你進入所處環境中之意識的表達——一種超本地化的聲音封裝。」





有誰推薦more
全站分類:創作 詩詞
自訂分類:時光
上一則: 這一年的秋天
下一則: 一處

限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(1) :
1樓. christina koo
2023/08/24 00:30
~

Choral Fantasy (Beethoven)
合唱幻想曲(貝多芬)

"Wenn sich Lieb und Kraft vermählen,
lohnt den Menschen Göttergunst."

"When love and strength are united,

Divine grace is bestowed upon Man."

「聲音優雅、迷​​人、甜美.。我們生活的和諧,並從美感中產生,永遠綻放的花朵。平安與喜樂完美和諧地前進,就像波浪的變化一樣。一切都是嚴酷和充滿敵意的,已經變成了崇高的喜悅。」

「當音樂的魅力盛行時,說到神聖的話語,壯麗成形,黑夜和暴風雨轉為光明:外在的平靜和內在的幸福,統治幸運者。一切藝術都在春天的陽光下,讓光線從兩者流出。」

偉大,一旦深入人心,然後重新綻放出它的美麗。一旦一個人的存在開始飛翔,靈魂的合唱團響起回應。那麼請接受吧,你們美麗的靈魂,令人高興的是高雅藝術的禮物。當愛與力量結合時,神聖的恩典賜予人類。」

christina koo2023/08/24 08:52回覆
christina koo2023/08/24 00:37回覆
christina koo2023/08/24 00:54回覆
christina koo2023/08/24 01:40回覆
christina koo2023/08/24 01:43回覆
encore~

christina koo2023/08/24 03:21回覆
christina koo2023/08/24 10:07回覆
christina koo2023/08/24 10:36回覆
Text: 唱詞:

"Graceful, charming and sweet is the sound
Of our life's harmonies,
and from a sense of beauty arise
Flowers which eternally bloom.
Peace and joy advance in perfect concord,
like the changing play of the waves.
All that was harsh and hostile,
has turned into sublime delight."

"When music's enchantment reigns,
speaking of the sacred word,
Magnificence takes form,
The night and the tempest turns to light:
Outer peace and inner bliss
Reign o'er the fortunate ones.
All art in the spring's sun
Lets light flow from both."

"Greatness, once it has pierced the heart,
Then blooms anew in all its beauty.
Once one's being has taken flight,
A choir of spirits resounds in response.
Accept then, you beautiful souls,
Joyously the gifts of high art.
When love and strength are united,
Divine grace is bestowed upon Man."

"Accept then, you beautiful souls,
Joyously the gifts of high art.
When love and strength are united,
Divine grace is bestowed upon Man."

christina koo2023/08/25 00:03回覆
christina koo2023/08/25 13:21回覆
christina koo2023/08/26 09:31回覆

christina koo2023/08/28 08:41回覆
christina koo2023/08/29 05:27回覆

christina koo2023/08/30 04:45回覆
christina koo2023/08/30 08:37回覆