Contents ...
udn網路城邦
台中大肚長新冠全身倦怠中醫推薦治療 台中大肚新冠後遺症腦霧中醫治療 台中西區長新冠專注力變差中醫治療
2022/07/02 12:27
瀏覽56
迴響0
推薦0
引用0

大雅廣和中醫診所(新冠後遺癥)特別門診

臨床上我們發覺愈來愈多確診者染疫康復後(快篩陰性),但其實有一些後遺癥正影響病患的生活品質

而這些後遺癥應該要被追蹤治療;中醫講究固本培元,身體在經歷與病毒的一場大戰後,雖然敵軍已然撤退但家園殘破

如果您有以下出現的1種後遺癥,並且持續數週之久,就要注意治療。

Q&A:

一、Q1:為什麼會有新冠後遺癥?
A: 大量冠狀病毒在急性感染後繼續潛伏在人體各種組織如腸 道、肝臟或大腦中,並繼續造成傷害。
感染新冠病毒後所引發的廣泛免疫反應,觸發了針對人體組織 的抗體和其他免疫反應,而這些反應引起後續的併發癥。

二、 Q2:新冠後遺癥有哪些?
A: 權威醫學期刊《刺胳針》最新研究顯示,約有7至8成染 疫者康復後至少會出現1個長新冠癥狀,其中最常見的癥狀為

生理上:
●全身倦怠
●呼吸易喘(肺部功能受損)
●肌肉容易痠痛
●胸悶、胸痛(肺部功能受損)
●13%的人出現腎功能下降的現象(性功能退化)
● 腦霧(記憶力、專注力變差)尤其是老人及小孩為高危險群

心理上:
●睡眠障礙(失眠)
●焦慮和沮喪
●憂鬱

65歲以上長者在痊癒後出現神經系統疾病的風險增加,不只如此,還可能出現情緒障礙、藥物濫用等情形。

三、Q3:有新冠癥狀後遺癥該看哪科?癥狀會消退嗎?

A: 廣和中醫可以治療長新冠?
以下舉例,我們如何治療對治的方法:

生理上:肺部主要的後遺癥為肺纖維化,即肺部受到病毒侵擾,組織修復後出現較厚、較硬的疤痕,中醫以潤肺化瘀為治療原則

如:何首烏、當歸、菟絲子等;氣虛下陷酌加補陽之藥物,如:黃耆、人參、柴胡等,需要時可再加麻黃、杏仁等,如此可逐漸改善乾咳、呼吸淺快、血氧飽和度不穩定、倦怠等現象。

嗅覺或味覺障礙方面,可能是因嗅覺或味覺相關細胞受到感染導致發炎和損傷所產生的,可在中醫四診辨證後

透過辛涼、辛溫、益氣、滋陰或補陽的中藥,協助逐漸恢復原有的嗅覺或味覺功能。

注意力和記憶力減退問題,可能與病毒直接或間接造成腦神經、腦微血管損傷有關,可運用如活血化瘀、補氣、補血或補陽藥物

幫助腦神經、腦微血管修復,或用化痰飲藥物幫助代謝廢物排出,亦可酌加麻黃、細辛、辛夷等醒腦藥物,依病人病狀選擇上述適合藥物,協助恢復原有認知功能。

心理上:

新冠肺炎在心理上所產生的睡眠障礙(失眠)、焦慮和沮喪憂鬱。

這類的病人原本或多或少就有自律神經系統失調的問題,只是肺炎疫情促使其病情誘發或加重

廣和中醫對自律神經失調的患者,就有開設專門的門診,所以對於這部份心理疾病的治療已有不少的治療經驗

會運用加味逍遙散、六味地黃丸來調治自律神經失調,視個案情況輔 以針灸「內關」「神門」「三陰交」…來達到藥砭同治之效。

臺中大雅廣和中醫診所運用傳統中藥來調理過度緊繃、亢奮的情緒,依據中醫藥的學理來調理體質;多管其下,改變您的體質,調理平衡

不是單純以藥物來壓制癥狀;經過一系列的療程,很讓您擺脫長清冠後遺癥,讓身體原恢復平衡統合狀態

透過我們診治改善自律神經失調的患者都可以漸漸找回正常的生活品質,使用正確的方式將幫助您擺脫失眠的痛苦!

醫療團隊:

門診時間:

CC115RGG74RG1

「長新冠」有321特徵 確診康復者千萬不能掉以輕心

隨著確診人數激增,「長新冠」湧現,因為臺中后里長清冠後遺癥-疲勞中醫推薦治療康復還是會感到倦怠、走路容易喘,甚至有腦霧(失智)、失眠、胸悶、咳嗽、頭暈、痠痛、體力變差…等癥狀出現,而這是臺中大里新冠後遺癥嗜睡中醫治療擅長的治療項目。

「長新冠」有321特徵:臺中西區新冠肺炎後遺癥呼吸急促中醫治療就是這些癥狀可能在感染後3個月內出現、癥狀會持續超過2個月、無法用其他診斷排除的癥狀,可能就長達1年。,臺中北區長清冠疲勞中醫治療

「長新冠」有很多種,多重器官發炎影響大:

1.腦部發炎就可能會造成腦霧。

2.心臟發炎則造成心肌炎、心血管疾病等。

3.呼吸道發炎,則會出現容易有痰、慢性咳嗽的癥狀。

4.常見肌肉酸痛、腹瀉以及關節痛。

臺中神岡新冠後遺癥性功能障礙中醫推薦治療長新冠的發生與染疫後癥狀嚴重程度 呈現正相關

年齡大小沒關系, 自古學生必有師。 地位身份不重要, 品行知識乃根基。 但為實現復興夢, 堅決加強德智思。 徒弟練來真本領, 夫子功績在平時。 【作者】永州四中 潘天橋 2020.9.9. >>>更多美文:格律詩

一條河 一條蛇蛻下的皮 穿過村旁的玉米地 打小就沒見過一滴水 卻背著河的名聲 欺騙了一座又一座橋 A River The skin sloughed off a snake Runs through the cornfield near the village Never has it seen a drop of water since birth But been bearing the title of a river And deceived one bridge after another 深 夜 風趴在門縫 不停地喊 我像一只膽小怕事的烏龜 把頭縮進冰冷的殼 一想起故鄉,我不敢抬頭 把窗外的月亮多看一眼 Deep Night Wind crouches on the door gaps Howling ceaselessly I am like a timid tortoise Retracting its head into the cold shell Once I think of my hometown, I dare not look up To take one more glance at the moon beyond the window 相 思 夜深到井底 寂寞被一把轆轤 越纏越緊,淚已哭干 月光把相思一針一針地 注入身體 一條揪不斷的紅線 攪起一桶往事 吊在半空 Lovesickness Night sinks deep to the bottom of the well Loneliness bound by windlass Tighter and tighter; tears run dry Moonlight injects love sickness, shot by shot Into the body An unbreakable red line Stirs up a bucket of memories And hangs it in midair 可可西里 云彩像棉花 一朵、一堆放肆地 盛開著 抬頭突然會撞見 成群結隊的野驢或黃羊 孤零零的電桿上 鷹占有著各自的巢穴 走了大半天 玉珠峰還站在老地方 不停地招手 Hoh Xil (Kekexili) The clouds are like cotton blossoms In puffs or piles Wildly bloom in full Looking up, I suddenly run into Flocks of wild donkeys or gazelles On a lonely wire pole Eagles occupy one each their own nests I have been walking most of the day, Yuzhu Peak is still standing at the same spot Waving nonstop 白 露 落單的大雁 把一聲鳴叫丟在黃昏 一條舊毛毯 捂不住夜的冰冷 思念如風 一陣比一陣更急 忍不住的淚爬上草尖 像無數雙眼睛 盯著我 White Dew A stray wild goose Leaves a song to the dusk An old blanket Can't stop the chill of the night Longing is like wind One gust stronger than the last The tears beyond control creep to grass tips Like numerous eyes Staring at me 經 堂 殿堂像在金粉里泡了一夜 從頭到腳都是新的 幾尊佛也是新的 掛在墻上的唐卡 堆在案頭的一摞經書很舊 和尚只管低頭念經 風從門縫溜進來 撲通一下 跪在佛前 The Sutra Hall The hall seems soaked in gold powder all night Brand new from head to toe Several figures of Buddha are also new Thangkas hung on the wall And the sutras stacked on the desk are rather old Monks just bow their heads and chant Wind slips in through the door And plops Before the Buddhas 卓 瑪 她一只手抓住一只奶頭 動作嫻熟而麻利 老牛一動不動地站著 把昨夜做過的夢 從胃里一點點翻出來 嚼一嚼,又咽下去 歌聲快要從木桶里溢出來的時候 太陽才慢慢地升起來 Drolma She grabs one tit with each hand Fast and facile The old cow, standing still Draws the dream it dreamt last night Out of its stomach, and little by little Chews, and then swallows it Until her singing almost spills out the wooden barrel The sun doesn't start its slow rising 清明節 一摞一摞地掏出 這些千元、百元、十元的紙錢 一張一張地數,一張一張地燒 可以買一頭牛、幾只羊 一大群雞,鄉下的日子就得這么過 可以添幾件衣服,抓幾副中藥 挖掉哮喘的病根,如果還有結余 就割上幾斤瘦肉,打一壺酒 沒事時抿上幾口 Tomb-Sweeping Festival Taken out one pile after another These 1,000, 100, and 10 Yuan notes Are counted and then burned one by one Enough to buy a cow, a few sheep, and A flock of chickens; that's the life in the country Have some clothes, fill the prescribe of herbal medicine Eradicate the asthma. If there's more left Cut a few catties of lean meat, get a pot of wine And take a few sips at leisure 空也靜:原名魏彥烈,青海省作協會員。出版詩集《格桑花開》、《草原情歌》、《仰望昆侖》、《風舞經幡》、漢英雙語《輪回》等多部。獲昆侖文藝獎,唐蕃古道文學獎,詩歌春晚“全國十佳詩人”稱號。詩觀:快樂生活,安靜寫詩。 史潘榮 英文筆名 Joseph Spring,中國國學雙語研究會會員、陜西譯協理事、期刊英文編審、西京學院外國語學院英文教師。16 歲開始發表詩歌和散文,出版有詩集《流動的抒情》(2004)。在較長的工作和學習生涯中,始終酷愛著文學與翻譯,甘心“以語言之舟楫,渡文學之江河”。 >>>更多美文:自創詩


台中南屯新冠肺炎後遺症胸悶中醫治療
台中烏日新冠肺炎後遺症腦霧中醫推薦治療 台中清水新冠肺炎後遺症專注力變差中醫治療 台中北區新冠肺炎後台中梧棲新冠肺炎後遺症胸痛中醫推薦治療 台中北區新冠後遺症全身倦怠中醫治療 台中西區長新冠嗜睡中醫推

限會員,要發表迴響,請先登入