秘魯現代詩人西撒 瓦也荷(Cesar Vallejo 1892 - 1938):詮釋
2019/06/25 00:52
瀏覽1,066
迴響0
推薦23
引用0

詩人兼報人,寫詩,小說也寫戲劇,出生在安第斯山區,有印地安人血統,曾是共產主義者, 為此被受害入獄,後離開祖國流亡巴黎,死在巴黎。他的詩歌狂野原始而又溫柔美麗,有超現實主義色彩,被譽為20世紀南美洲最偉大的詩人。
我出生那天
上帝生病。
他們都知道我存在,
我邪惡;但他們不知道
那個一月隨後的十二月。
因為我出生那天,
上帝生病。
我隱喻的形狀裡
有個虛空
沒人能接觸到:
一個寂靜的迴廊
說著火焰花朵。
我出生那天,
上帝生病。
兄弟,聽我說,聽...
好吧,別讓我走
若不帶走十二月,
若不拋棄一月。
因為我出生那天
上帝生病。
他們都知道我存在,
我咀嚼食物...但他們不知道
何以我的詩歌裡颼颼響著
司芬克斯鬆開的疾風,
何以沙漠審判者歌出不合調的
黑暗棺材裡的不安。
人人知道...但他們不知道
輝光是消耗,
陰影是豐滿...
他們不知道神秘如何合成造成...
何以是駝背,音樂和憂傷,
在遠處告發極限到極限的
最高點。
我出生那天
上帝生病
很嚴重。
自訂分類:拉丁美洲國家詩歌選譯
上一則: 阿根廷現代詩人波赫士(Jorge Luis Borges 1899-1986): 夢下一則: 阿根廷當代詩人薩摩宜簍維奇 (Daniel Samoilovich 1949 - ):*提格瑞的房子
你可能會有興趣的文章:















