唐璜(Don Juan)是一名西班牙家傳戶曉的一名傳說人物,以英俊瀟灑及風流著稱,一生中周旋無數貴族婦女之間,在文學作品中多被用作「情聖」的代名詞。
唐璜曾誘惑一位來自貴族家庭的少女,並且殺害她的父親。然後唐璜在進入一處墳場時遇到貴族少女父親的雕像(幽靈),他邀請其回家以及與他吃晚餐,雕像就高興地答應那道邀請。貴族少女父親的幽靈崗薩羅(Don Gonzalo),成為將使唐璜亡命的使者也參加了晚餐。崗薩羅請求與唐璜握手,當唐璜伸臂的時候,他就被拖下至地獄。
唐璜在莫里哀的同名作品《唐璜》中以主角身份出現,一個充滿誘人魅力,卻厚顏無恥、到處竊玉偷香的西班牙貴族。故事中,情場上數之不盡的勝利與征服麻木了唐璜,使得他喪失了愛的感覺。最後,唐璜落得身陷地獄的結局,卻至死不悔.
拜倫(Lord Byron)撰寫了唐璜故事的敘事詩版本,被公認為是他的經典之作。在他有生之年,他並未完成這個作品。這個作品將唐璜描寫成為一位無意識地一次又一次墜入情網,卻在壓抑的天主教觀念下而成為的無辜犧牲者拜倫筆下的唐璜是個犧牲者多於好色之徒,其行為都來自於他不幸的境遇。
Dom Juan ou le Festin de pierre est une comédie de Molière en cinq actes (comportant respectivement trois, cinq, cinq, huit et six scènes) et en prose jouée pour la première fois le 15 février 1665 au théâtre du Palais-Royal. Elle portait alors le titre Le Festin de Pierre, mais Molière n'ayant pas publié la pièce de son vivant, le titre est devenu Dom Juan ou le Festin de Pierre en 1682 lors de sa première édition dans les Œuvres posthumes de Monsieur de Molière : ce nouveau titre devait servir à distinguer la version originelle de Molière — en prose — de la version versifiée (et édulcorée) par Thomas Corneille qui était depuis 1677 à l'affiche du Théâtre Guénégaud (sous le nom de Molière) et qui avait conservé le titre primitif du Festin de Pierre[. En 1683 parut à Amsterdam une édition établie probablement à partir d'une copie de comédien, sous le titre Le Festin de Pierre, comédie. Par J.B.P. de Molière. Les historiens du théâtre s'accordent à présenter cette édition hollandaise comme la plus proche du manuscrit originel de Molière: outre le rétablissement du titre originel, y figurent les passages les plus audacieux qui ont été censurés dans l'édition officielle publiée à Paris en 1682.









