









這個故事中描述查泰萊夫人和她情人間的肉體關係,其中露骨的性愛描寫、和在當時屬禁忌的猥褻用詞引來許多評論家的非議,或許也是因為此書描寫的主角是勞動階級男性與資產階級女性間的關係。這個故事的靈感據稱源自勞倫斯自己不快樂的家庭生活,故事發生的地點德比郡(Derbyshire)也是勞倫斯曾住過一段時間的地方。
本書與本電影在當時的台灣都是禁書與禁片
- 1981年美國電影Lady Chatterley's Lover,賈斯特·傑克金執導。
- 1993年英國電視劇Lady Chatterley,肯·羅素執導,朱莉·理察森和肖恩·賓主演。
- 2006年法國電影Lady Chatterley,帕斯卡爾·費蘭執導
1960年,當這本書將於英國出版時,出版商企鵝圖書面臨的是1959年新更改的猥褻出版刊物法(Obscene Publications Act)的出版品審查判決,成為出版界的大新聞,也是對於新頒布的猥褻法案的測試。在新法案中企鵝圖書可以藉由證明書籍的文學價值來避免書籍被查禁。經常被作為反對方理由的還包括書中常出現的「fuck」、「fucked」、「fucking」等粗話。最後在1960年11月2日審判結果出爐,判決企鵝圖書無罪。這使得英國出版品的自由程度大為提升。
《
關於性的文學,在中國我們自然想到《金瓶梅》,在國外20世紀最顯赫的要數《
其實,性,究竟在多大程度上關聯著美、人生和文明,這可以討論,但把性弄得遮遮掩掩無疑是不可取的。在優秀的民間文學,大多是關涉性愛的,甚至非常赤裸,但讀者首先感受到的是健康的美、狂歡的氛圍和昂揚的泥土精神。為什麼性,到很多人嘴裏很多文人筆下變得如此猥褻而卑瑣呢?就是因為如此言不由衷的遮掩。這啟示我們:性,只有你直接面對它的時候才是健康的、美的。
男女歡愛容易讓人們感悟到個體的自足,從而抗衡集權統治所需要的單面化。
很多衛道者不能容忍勞倫斯和薩德,是不是極權主義思維在作怪?那些失去了性能力或無法理解性美的人,為什麼一定陰慘慘地去謾駡和阻止別人體味性美和生命活力?霍嘉特在為《
如果我們要勇敢地面對自己,就必須從世俗習慣的禁錮中擺脫出來,勇敢地面對自己的性;如果我們真的愛自己所愛的人,我們必須能夠彼此欣賞對方的身體和活力。
《
http://youtu.be/j-9Wl_EpMo0





