Teresa's corresponding Chinese song is "淚的小雨".
The following are the Japanese lyrics, with my English translation.
あなたひとりに かけた恋
Anata hitori ni kaketa koi
(You are the only person I loved)
愛の言葉を 信じたの
Ai no kotoba wo shinjitano
(I believed in your words of love)
さがし さがし求めて
Sagashi sagashi motomete
(In search of you at every corner)
ひとり ひとりさまよえば
Hitori hitori samayoeba
(I wandered around the town alone)
行けど切ない 石だたみ
Yukedo setsunai ishidatami
(But, stone-paved roads are endless)
ああ 長崎は 今日も雨だった
Aa Nagasaki wa kyou mo ame datta
(Ah, I had another rainy day in Nagasaki)
夜の丸山 たずねても
Yoru no Maruyama tazunetemo
(I searched for you at Maruyama (= a Geisha-corner town in the past) at night)
冷たい風が 身に沁みる
Tsumetai kaze ga mi ni shimiru
(Only the cold wind stung me)
愛し 愛しのひとは
Itoshi itoshi no hito wa
(Oh, my dear loved person)
どこに どこにいるのか
Dokoni dokoni irunoka
(Where are you now in the world?)
教えて欲しい 街の灯よ
Oshiete hoshii machi no hi yo
(Please guide me to her, the town light)
ああ 長崎は 今日も雨だった
Aa Nagasaki wa kyou mo ame datta
(Ah, I had another rainy day in Nagasaki)
頬にこぼれる なみだの雨に
Hoho ni koboreru namida no ame ni
(In the rains of teardrops falling on my cheek)
命も恋も 捨てたのに
Inochi mo koi mo suteta noni
(I have given up all my life and love)
こころ こころ乱れて
Kokoro kokoro midarete
(But, my heart was still cluttered)
飲んで 飲んで酔いしれる
Nonde nonde yoishireru
(and, I was overcome with liquor)
酒に恨みは ないものを
Sake ni urami wa naimono wo
(I have nothing to blame over drinking)
ああ 長崎は 今日も雨だった
Aa Nagasaki wa kyou mo ame datta
(Ah, I had another rainy day in Nagasaki)
淚的小雨
作詞:莊奴
作曲:彩木雅夫
編曲:森岡賢一郎
分不出是淚是雨
淚和雨憶起了你
憶起你雨中分離
淚珠兒灑滿地
哭泣 你哭泣為了分離
分離 分離後再相見不易
我重把你的愛情藏在我心底
啊 藏在我心底
就好像藏起回憶
我喜歡綿綿細雨
細雨裡憶起了你
憶起你在我懷裡
淚珠兒灑滿地
哭泣 你哭泣為了分離
分離 分離後再相見不易
我重把你的影子藏在睡夢裡
啊 藏在睡夢裡
就好像藏起回憶
分不出是淚是雨
淚和雨憶起了你
憶起你雨中分離
淚珠兒灑滿地
哭泣 你哭泣為了分離
分離 分離後再相見不易
我重把你的眼淚藏在寂寞裡
啊 藏在寂寞裡
就好像藏起回憶