喋喋/陳克華
2014/04/29 19:47
瀏覽273
迴響0
推薦2
引用0
確實孤獨的那一個人
在我內心裡日夜 /走來走去/喋喋不休
時而嚴厲
時而溫柔
時而優雅
時而粗暴
他唆使我要和他一樣──
但,他卻是如此
不一樣
喋喋不休中
我只好捂住耳朵走入他心裡
發現裡頭住著一群人
同樣喋喋不休
爭論著一切值得/與不值得爭論的
回憶著所有想/與想不起來的
我彷彿身處在世界中心的火車站大廳
所有離鄉的異邦人皆擁擠在身邊
指著我:「你,你才是/來自世界邊緣……」
以沒有一種我懂得的語言
原來
我們各自來自各自的巴別塔
不但我們聽不懂人類彼此的語言
也聽不懂萬物眾生 在說些什麼,
只管各自喋喋不休
──於是我走進我自己的巴別塔
和方舟上所有的動物
熱鬧擁擠地/一起/各自寂寞著
──於是我想起植物
植物以姿勢,形態,顏色和香氣,告訴我:
還有礦物,
還有山川大地,
日月星辰
地水火風,
都在說話
都在喋喋不休。
我原來長久跋涉在語言如此茂盛
而意義卻如此貧瘠的荒原上
試圖追趕並超越過時間的腳步,
卻一再/一再
和萬物/也和自己
擦身而過
卻 呼天搶地:
孤獨啊,
人類都到哪裡去了?
而確實孤獨的那個人
終於在我胸臆正中央停下來
定居,
晴耕雨讀
歲月靜好──一切都圓滿如意
除了 那喋喋。
聯合報╱陳克華 2014.04.24http://m.udn.com/xhtml/ViewFreeArticle?type=news&cate=89&page=1&articleid=3775011&sn=1
巴別塔
巴別塔(希伯来语:מגדל בבל Migdal Bavel;也译作巴貝爾塔、巴比伦塔,或意译爲通天塔),巴別在希伯來語中有「變亂」之意。[1]據《聖經·創世記》第11章記載,當時人類聯合起來興建希望塔頂通天能傳揚己名的高塔。為了阻止人類的計劃,上帝讓人類說不同的語言,使人類相互之間不能溝通,計劃因此失敗,人類自此各散東西。
在我內心裡日夜 /走來走去/喋喋不休
時而嚴厲
時而溫柔
時而優雅
時而粗暴
他唆使我要和他一樣──
但,他卻是如此
不一樣
喋喋不休中
我只好捂住耳朵走入他心裡
發現裡頭住著一群人
同樣喋喋不休
爭論著一切值得/與不值得爭論的
回憶著所有想/與想不起來的
我彷彿身處在世界中心的火車站大廳
所有離鄉的異邦人皆擁擠在身邊
指著我:「你,你才是/來自世界邊緣……」
以沒有一種我懂得的語言
原來
我們各自來自各自的巴別塔
不但我們聽不懂人類彼此的語言
也聽不懂萬物眾生 在說些什麼,
只管各自喋喋不休
──於是我走進我自己的巴別塔
和方舟上所有的動物
熱鬧擁擠地/一起/各自寂寞著
──於是我想起植物
植物以姿勢,形態,顏色和香氣,告訴我:
還有礦物,
還有山川大地,
日月星辰
地水火風,
都在說話
都在喋喋不休。
我原來長久跋涉在語言如此茂盛
而意義卻如此貧瘠的荒原上
試圖追趕並超越過時間的腳步,
卻一再/一再
和萬物/也和自己
擦身而過
卻 呼天搶地:
孤獨啊,
人類都到哪裡去了?
而確實孤獨的那個人
終於在我胸臆正中央停下來
定居,
晴耕雨讀
歲月靜好──一切都圓滿如意
除了 那喋喋。
聯合報╱陳克華 2014.04.24http://m.udn.com/xhtml/ViewFreeArticle?type=news&cate=89&page=1&articleid=3775011&sn=1
巴別塔
巴別塔(希伯来语:מגדל בבל Migdal Bavel;也译作巴貝爾塔、巴比伦塔,或意译爲通天塔),巴別在希伯來語中有「變亂」之意。[1]據《聖經·創世記》第11章記載,當時人類聯合起來興建希望塔頂通天能傳揚己名的高塔。為了阻止人類的計劃,上帝讓人類說不同的語言,使人類相互之間不能溝通,計劃因此失敗,人類自此各散東西。


