精選
最後のうた
2011/12/04 21:46
瀏覽131
迴響1
推薦8
引用0
最後のうた
悲傷卻溫柔的笑著
祭起了神舞
黑蝶隨著而動
最後のうた
微笑卻流淚的唱著
祭起了歌聲
夜鶯隨著而和
これわ、最後で最初の舞と最後で最初のうた
你可能會有興趣的文章:
迴響(1) :
- 1樓. 五郎2011/12/05 11:14語意
「最後???」
該譯成:最後的舞動 or 最後的舞者
還是其他意思呢?
暫停回憶,如此空洞!執著的來,卻又無息而去!
世間紅塵本是夢,無奈編織,汲汲營營,還是一場空。最初也是最後的舞蒼 零 於 2011/12/06 23:24回覆









