轉貼文章:洋人求學記
2010/01/24 10:11
瀏覽404
迴響0
推薦0
引用0
洋人求學記
有一個老外,為了學好漢語,不遠萬里,來到中國,拜師於一位國學教授門下。第一天, 老外想挑一個簡單辭彙開始學習,便向老師請教英語 'I'在漢語中應該如何說。
老師解釋道:中國是一個官本位國家,當你處在不同的級別、地位,'I'也有不同的變化,就像你們英語中的形容詞有原級、比較級、 最高級一樣。
比如,你剛來中國,沒有地位,對普通人可以說:「我、咱、俺、餘、吾、予、儂、某、咱家、灑家、俺咱、本人、個人、人家、 吾儂、我儂。」 如果見到老師、長輩和上級,則應該說:「區區、僕、鄙、愚、走、鄙人、卑人、敝人、鄙夫、鄙軀、鄙愚、貧身、小子、小可、在下、 末學、小生、不佞、不材、小材、不肖、不孝、不類、走狗、 牛馬走、愚小子、鄙生、貧生、學生、後學、晚生、後生晚學、 予末小子、予小子、餘小子。」 等到你當了官以後,見到上級和皇帝,則應該說:「職、卑職、下官、臣、臣子、小臣、鄙臣、愚臣、奴婢、奴才、小人、老奴、 小的、小底。」 見到平級,則可以說:「愚兄、小弟、兄弟、愚弟、哥們。」見到下級,則可以說:「爺們、老子、大老子、你老子、乃公。」如果你混得好,當上了皇帝或王爺,則可以說:「朕、孤、孤王、孤家、寡人、不穀。」 如果你不願意當官,只好去當和尚、道士,則應該說:「貧道、小道、貧僧、貧衲、不慧、小僧、野僧、老衲、老僧。」 最後一點必須注意,一旦你退休了,便一下子失去了權利和地位,見人也矮了三分,只好說:「老朽、老拙、老夫、愚老、老叟、 小老、小老兒、老漢、老可、老仆、老物、朽人、老我、老骨頭。」
上面一百零八種'I',僅僅是男性的常用說法。更多的'I',明天講解。
老外聽了老師一席話,頓覺冷水澆頭,一個晚上沒睡好覺。第二天一大早便向老師辭行: 「學生、愚、不材、末學,走。」退了房間,訂了機票,落荒而逃,回國去了。 --nsmv

