名言,名著 NO. 8
BY 馬遷
一、
(一)請多來信告訴我倫敦的一切, 我幻想著那一天快點到來─
我步下輪船、火車,踩上佈著塵灰的人行道……(p. 13)。
(二) 這是一間活脫從狄更斯書裡頭蹦蹦出來的可愛鋪子, 如果讓你看到了, 不愛死才怪 !
一走近店裡 , 喧囂全被關在門外。 一陣古書的陳舊氣味撲鼻而來 。我實在不知道怎麼形容 ,那是混雜著一種黴味兒 , 長年積塵的氣息。 加上牆壁 、 地板散發的木頭香…. (p. 28)。
(三) 十八世紀 , 獨自一人編輯完成「 英語辭典(A Dictionary of the English Language)」的「約翰生」 曾說:「人類生活的潮流 , 盡在查令十市字路 (鄰近街道有 聖馬丁街、牛津街 托登罕路。) 近年來,查令十字路古舊書業已大為退褪減 , 不過, 此處依然是前往倫敦淘書的首選之地。 (p. 97)。
(四)
美國銀行家兼學者「萊奧伯 」放棄繼承銀行祖業, 投入古典文學傑作的出版大業( 「萊奧伯 」精典文庫)。出版了四百種古典文學作品, 此版本的特色是以原文(希臘文、 拉丁文……..等)對照印行, 對於研究西方上古文藝助亦頗大。. (p.105)。
二、
(一) 書名: 查令十字路。
(二) 作者:美國「 海蓮.漢芙」(Helene Hanff),1916~1997。
譯者:陳建銘。
(三) 出版社: 時報出版 。
(四) 出版日期: 民國
註1、約翰生:Samuel Johnson,1709~1784。
註2、 查令十市路:
聖馬丁街: St.
牛津街 :
托登罕路:
註3、「萊奧伯 」James Leob ,1867~1933。
(待續)


