藉口Å
你真要吃那麼多嗎?
我才拿一盤而已
只要不吃澱粉類
吃肉根本就不會
真的?
你又在嫌我
怎麼可能?
只是你跟以前有些不一樣
你就是在嫌我
你們男人就是喜新厭舊
我又沒說什麼
我就是不應該幫你生小孩
還讓你嫌
你能把小孩塞回去嗎?
Encore,
encore
閉嘴
不要跟我講法文
老婆其實你真的很漂亮
我真的吃的比你少
Nota
Bene:
1. 原寫於餐廳,晚飯之間,你來我往,順手寫下,草草數行,不甚在意。回房後(2308房),喻朴玩Game Boy,喻卉、小麗母女兩在玩牌。我自一人。原本想繼續寫論文,看到剛剛在餐廳寫的東西,記之留念。
2.
3. Dieci anni sono
passati ma la memoria del nostr'amore è ancora fresca. Dieci anni, è difficile
rimanere fidele alla mia moglie. Qualche setimane fa, ho domandato a Valentino
alla cena, il moi professore italiano, che se era sempre fidele alla sua moglie
chi é in Italia. E lui rimane qui a Taïwan per più di venti anni. La risponde è
divertante per me, « Sei passo! È una domanda stupida! Non a Taïwan,
neanche in Italia. » Si, è vero. Sono passo perché sono amorato di mia collega,
une professoressa di historia. È une situazione molto difficile, e forse
pericolosa, per me. Come fare? Mi manca di risponde. Non posso scrivere in
cinese. La razione è simplice.



