學英文的盲點
2010/04/19 22:28
瀏覽1,289
迴響2
推薦10
引用0
你的英文曾經有獲得改善嗎?
許多人説英文時.常用中國思維,卻忘了英文不是中文,即
使同是西方語言的法文也不同於英文,譬如英文説 I love you
(我愛你),法文卻是 Je t'aime (我你愛),因此學那國語言就該
用那國思維與表達方式來表達,才會是正確.
有一次教英文時,學生問我:「抱佛腳」的英文怎麼説,我回
説在美國只抱耶穌基督,又有學生問:「慢走」英文怎説,我回
説: 「 Drive carefully! 」(小心地開車!),因為在地廣的美國
,人们多半要開車,你若對他們説慢走,他們肯定會覺得莫名其妙,
搞不好還會錯怪你認為他們的腳有問題,以致得走慢一點。
語言的產生與表達方式,常受各國生活的背景與思維的影響
,因此要學好英文,多少得對西方的生活與思維有所瞭解,不妨多
看生活小品與其報章雜誌,而不是光懂課本裡的文章意思而已
,如此一來才能有助於你的表達免得在你講一大堆的英文後,老
外滿臉疑問地問著你:What are you talking about?(你究竟在説什
麼?)
迴響(2) :
- 2樓. 通霄客2010/04/19 22:53It is very true
Living and working in the U.S. for over 40 years, I did find that many of us fellow Chinese immigrants speak/write English with Chinese thinking paterns. Your article certainly helps those whose mother tones are not English to learn English in correct way. - 1樓. Jose'2010/04/19 22:36慢走
我去拜訪某位大學老師
離開的時候
老師都會說take care耶
Well,it really depends! 夏佩兒 於 2010/04/19 23:02回覆