Contents ...
udn網路城邦
工藤静香的日文演歌 慟哭 慟哭+歌詞+注音+翻譯中譯+日文進修@ 林 ...
2018/05/02 20:46
瀏覽60
迴響0
推薦0
引用0
同步印度文口譯翻譯社

からかわないで、エラそうに請別這樣嘲弄我 好像你很了不得的樣子

ひと晩(ばん)じゅう泣()いて泣いて泣いて一全部夜晚哭呀哭 飲泣著

(あい)されてるかもしれない期待(きたい)勉強 勉勉強強才能保持住

あやしまれるほど耳(みみ)もと近(ちか)你也被感受怪怪那樣地靠在我耳後

ともだちなんかじゃないという想(おも)我想所謂的我們基本不是同夥

 

ひと晩(ばん)じゅう泣()いて泣いて泣いて一全部夜晚哭呀哭 哭泣著

わかったのに                                你明明就知道 然而

からかわないで、エラそうに請別如許嘲弄我 好像翻譯公司很了不得的樣子

かろうじて かろうじてつないだ    被愛著也說不定的期待(倒裝句)

おまえも早(はや)くだれかをさがせよと卻跟我說「你也快點去找個伴吧」

原唱:工藤静香

わかったのに                                你明明就知道 然而

中島みゆき

作曲:後藤次利

日文進修

()けられてるかもしれない予感(よかん)或許被躲著也說不定的預見

發行:1993

(わたし)だなんて 皮肉(ひにく)だね        我啊 竟然真是譏嘲啊

ひと晩(ばん)じゅう泣()いて泣いて泣いて一全部夜晚哭呀哭 哭泣著

(はなし)がある、と照()れたように      害羞地有話對我說的翻譯公司

どう思(おも)う? なんて視線(しせん)の先(さき)居然正佇立在我面前

()けよ、イヤよ、聞けよ、知()ってるわ聽著 我不要 聽著 我早知道啦

でも、ちゃかしてるわ                     但是 依然開開玩笑呵

そうね二人(ふたり)とても似合(にあ)うわ 是啊 你們兩個倒究竟配呢

ともだちなんかじゃないという想(おも)我想所謂的我們根本不是朋友

慟哭

慟哭(どうこく)

それとなく それとなく感(かん)じてた   間接地 間接地正感受如此

ひと晩(ばん)じゅう泣()いて泣いて泣いて一全部夜晚哭呀哭 哭泣著

 

こんな人 どこに隠(かく)してたの     如許的人 你把她藏在哪裏啊

第二影片提供者(僅卡拉OK伴唱)Game kidsさん

2865

おまえも早(はや)くだれかをさがせよと卻跟我說「你也快點去找個伴吧」

*****生字註解在補寫中*****避けられてる=避けるられてるかもしれない=++知れるないそれとなく=其れと無く愛されてる=るされてるかろうじて=からくして=辛うじてつないだ=繋ぐいだ照れたように=照れるたように言いかけた=言うい掛けた逃げる=逃げる聞けよ=聞くけよ知ってるわ=知るってるわ泣いて=泣くいて気がついたの=気が付くいたのという=+言う想い=想ういわかったのに=分かるったのにさがせよと=せよとからかわないで=嘲弄うわないであやしまれるほど=怪しむまれるほどたずねた=訪ねるたたたずんでた=佇むんでた似合うわ=似合う+知らせた=知らせるた笑ってるわ=笑うってるわちゃかしてるわ=茶化すしてるわ隠してたの=隠すしてたの

()がついたの                                  你留意到了嗎

わかったのに                                你明明就知道 但是

翻譯:林技師

いちばん先(さき)に知()らせた ともだちが但我卻是第一個被奉告的朋友

()がついたの                                  翻譯公司留意到了嗎

()いかけたあなた ()げる私(わたし)              我卻逃脫

()がついたの                                  你注重到了嗎

 

影片(工藤静香演唱)供應者:Daxon2108さん

ともだちなんかじゃないという想(おも)我想所謂的我們底子不是同夥本文出自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/525980811-%E5%B7%A5%E8%97%A4%E9%9D%99%E9%A6%99%E7%9A%84%E6%97%A5有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932


限會員,要發表迴響,請先登入