Child Freddie Aguilar
When you were born into this world Your mom and dad saw a dream fulfilled Dream come true The answer to their prayers
You were to them a special child Gave them joy every time you smiled Each time you cried They're at your side to care
*Child, you don't know You'll never know how far they'd go To give you all their love can give To see you through And God it's true they'd die for you If they must to see you here (near)
How many seasons came and went So many years have now been spent For time ran fast And now at last you're strong
Now what has gotten over you You seem to hate your parents too Don't speak out your mind Why do you find them wrong (*)
And now your path has gone astray Child you ain't sure what to do or say You're so alone No friends are on your side
And child you now break down in tears Let them drive away your fears Where must you go Their arms stay open wide (*) 孩子 佛瑞迪艾格勒
當你誕生到這個世界 你的爸媽看到了夢想的完成 美夢成真 他們的祈禱得到了答案
對他們來說,你是個特別的孩子 你每一次的笑容都帶使他們喜悅萬分 每一次你哭泣 他們都在身旁照顧你
孩子啊!你不會明白 你永遠不會明白他們花了多少心血 付出了所有能夠付出的愛 只為了看你長大 天啊!這是真的,他們願意為你犧牲 如果非要不可,就為了看到你在身邊
多少季節來了又去 已經過了好多年 時光飛逝 如今,至少你已成長茁壯
如今的你是怎麼回事? 你似乎厭惡自己的父母 不肯說出心中的話 而且還挑他們的毛病?
現在的你已經迷失方向 孩子,你不知該何去何從 你是如此孤單 沒有一個朋友在你身邊
孩子,你情緒崩潰淚流滿面 就讓爸媽為你趕走恐懼 不論你去向何方 他們永遠為你敞開雙臂 |
這是菲律賓歌手Freddie Aguilar流行於亞洲地區的一首作品,以上為他演唱的英文版歌詞,以下為他用菲律賓語演唱的音譯歌詞。
Original Lyrics
Anak
Nu'ng isilang ka sa mundong ito
Laking tuwa ng magulang mo
At ang kamay nila, ang iyong ilaw
At ang nanay at tatay mo'y
'Di malaman ang gagawin
Minamasdan pati pagtulog mo
At sa gabi'y napupuyat ang iyong nanay
Sa pagtimpla ng gatas mo
At sa umaga nama'y kalong ka ng iyong amang
Tuwang-tuwa sa iyo
Ngayon ng malaki ka na
Nais mo'y maging malaya
'Di man sila payag walang magagawa
Ikaw nga ay biglang nagbago
Naging matigas ang iyong ulo
At ang payo nila'y sinuway mo
Di mo man lang inisip na
Ang kanilang ginagawa'y para sa iyo
'Pagkat ang nais mo'y masunod ang layaw mo
"Di mo sila pinapansin
Nagdaan pa ang mga araw
At ang landas mo'y naligaw
Ikaw ay nalulong sa masamang bisyo
At ang una mong nilapitan
Ang iyong inang lumuluha
At ang tanong "Anak, ba't ka nagkaganyan?"
Pagsisisi at sa isip mo'y nalaman mong
Ikaw'y nagkamali
Pagsisisi at sa isip mo'y nalaman mong
Ik
aw'y nagka
mali