能夠被京城人稱為「爺」的兔子,當然不是家兔,更不是野兔,而是月亮中的玉兔。
明人紀坤在《花王閣剩稿》中寫道:「京中秋節多以泥摶兔形,衣冠踞坐如人狀,兒女祀而拜之。」
人們依據有關月宮裡有嫦娥玉兔的說法,認為玉兔是神兔,把神兔稱為「爺」,是對玉兔的尊敬與崇拜。
因此,每逢中秋佳節,便把用泥巴塑造成各種不同形狀的兔兒爺當作吉祥物,小兒女們更是對牠喜愛不已,把牠請到堂上供奉起來。當時有一首民謠唱道:「玉輪清光照庭階,剪紙圓滿桌上貼。瓜果月餅為供品,燒香羅拜兔兒爺。」
清末富察敦崇在《燕京歲時記》中描述道:「每屆中秋,市人之巧者,用黃土摶成蟾兔之像以出售,謂之兔兒爺。有衣冠而張蓋者,有甲胄而帶纛旗者,有騎虎者,有默坐者。大者三尺,小者尺餘。其餘匠藝工人無美不備,蓋亦謔而虐矣。」其花樣之多可見一斑。
清詩人張朝墉《燕京歲時雜詠》云:「蟾宮桂殿淨無塵,剪紙團如月滿輪。別有無知小兒女,燒香羅拜兔兒神。」更是小兒女拜兔兒神的生動寫照。
製作兔兒爺的工藝比較簡單,稍有此常識的民間藝人皆可操作。每年中元節後,雖然離中秋節還有個把月時間,匠人便開始製作兔兒爺了。
兔兒爺的製作方法是先準備好模子,再把帶有黏性的黃土和紙漿攪拌均勻,然後填入模子裡,壓實後,從模子裡脫出來,放到陰涼處陰乾,切忌風乾或暴晒,以免乾裂,接下來著五彩色即成。
當然,也有手藝高者,不用模子,直接用手捏出泥坯,陰乾後著色即可。由於匠人的創意不同,手法不同,製作出來的兔兒爺的形狀也不盡相同,有的寫實,有的寫意,可謂五花八門。
還值得一提的是,有一種上下嘴唇可以隨一條扯線而動的兔兒爺,俗稱「叭嗒嘴兒」,更受小朋友的青睞。一進入農曆八月,京城街頭到處都是買兔兒爺的攤子,很是熱鬧,引來頑童選購。
正如清人方元鶤《都門雜詠》所寫:「兒女先時爭禮拜,擔邊買得兔兒爺。」
老舍先生在他的傳世名著《四世同堂》中對兔兒爺也有詳盡的描述:「臉蛋上沒有胭脂,而只在小三瓣嘴上畫了一條細線,紅的,上了油;兩個細長白耳朵上淡淡地描著點淺紅;這樣,小兔的臉上就帶出一種英俊的樣子,倒好像是兔兒中的黃天霸似的。它的上身穿著朱紅的袍,從腰以下是翠綠的葉與粉紅的花,每一個葉折與花瓣都精心地染上鮮明而勻調的彩色,使綠葉紅花都閃閃欲動。」
直到上個世紀五○年代和六○年代初期,京城仍可見兔兒爺的身影。自文化大革命開始,就沒有了兔兒爺的蹤跡。
現在,在京城的一些工藝品商店,逢中秋節時偶露其形,兒童們早已不明就裡,也沒有多大玩耍的興趣,更談不上「燒香羅拜」了。



