Contents ...
udn網路城邦
短談《戀愛不消翻譯》:東京假期。@香功堂!!
2018/10/06 12:31
瀏覽25
迴響0
推薦0
引用0
卡納達語翻譯
其二,跟《犬之島》一樣,《戀愛不用翻譯》片中的日文部分也沒有翻譯,因此撫玩片子時,更能體會鮑伯或夏綠蒂的寂寞感,城市如斯熱烈,他們身處其中卻又被排擠在外;有趣的是,鮑伯與夏綠蒂熟識後,面臨沒法理解的日文不再感受焦慮,反而能笑著包涵生疏文化,豪情的冷熱其實深入影響著人們對人事的態度;另外,華碩翻譯公司非常喜好鮑伯在病院裡與一名日本婆婆的互動,好自然好活潑。
其五,即便這麼多年曩昔,仍然感覺Bill Murray和Scarlett Johansson在這部影片的搭當表演相當出色,裡面有太多場敵手戲令我難忘,例如兩人躺在床上睡覺時,Bill Murray的手遊移了一下,接著才放在Scarlett Johansson的腳踝上,很含蓄地施展闡發了鮑伯的慾望與壓制;片末,兩人先在電梯前作別,由於有旁人看著,雙方互動非分特別地謹慎鄭重;隨後鮑伯搭乘計程車離去,他在街頭擁堵人潮中看見夏綠蒂的身影(人潮澎湃,我眼中依然只有妳),連忙下車追上對方,夏綠蒂聽到鮑伯呼叫的聲音而回頭,她一回顧,飽含淚水的神采已經道盡一切(不捨與遺憾),後來兩人在陌頭的擁抱與密語與吻別,都憂傷美麗的迷人,《愛情不用翻譯》光這場戲就足以讓我愛著這部影片15年時候仍不變心翻譯

其四,有些戀愛只合適短篇,不合適長篇,硬要拉長愛情的篇幅,很可能最後會變得不再晶瑩剔透不再美麗,《戀愛不消翻譯》是華碩翻譯公司迥殊期待可以或許看到續集,但也感覺萬萬別拍續集的電影之一(好矛盾)。
其一,想一想,Sofia Coppola導演的《戀愛不消翻譯》,實際上是《羅馬假期》的變形,都是孤單男女在他鄉有了短暫交集,尋常的城市風光因為有翻譯公司/妳變得分歧;但像這樣從生活裡的潛逃,也只能保持很多天時間,很快地,實際便會迎頭遇上翻譯





其三,立室兩年,大學剛卒業,還不知道該找怎樣工作的夏綠蒂,隨著丈夫到日本出差,丈夫忙於工作,生涯難有交集,她只能天天在東京陌頭閒晃,心裡的孤單無人可以或許傾吐;鮑伯曾是紅極一時的片子明星,這些年星光沈寂,與老婆結婚多年,老婆的重心轉向孩子,鮑伯感覺本身在家中成了可有可無的存在。




香功堂粉絲團專頁,請來按讚到場吧!



鮑伯和夏綠蒂的糊口並不是特殊的不順遂(一種在心頭漂浮的模糊哀傷),只是煩悶的心情在他鄉與失眠的兩重影響下被局部放大;孤單的人往往可以或許發覺到同類的存在,當鮑伯第一眼看見夏綠蒂時,便對她的笑臉印象深刻,當夏綠蒂第一眼看到鮑伯時,就看穿化著妝穿著用夾子拉出西裝線條的鮑伯的脆弱,他們很天然地摸索與交談,並任由愁苦的心情,襯著兩人之間可能的迷戀與需求;一段感情的萌發,情緒,空間,場域,機會都很主要,換個時候或空間,鮑伯和夏綠蒂很可能只是相視而笑或擦身而過的目生人

https://www.facebook.com/woomovies



以下文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/hatsocks75/post/1376189305有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

限會員,要發表迴響,請先登入