Contents ...
udn網路城邦
房屋二胎貸款銀行 快速貸款相關資訊
2016/02/21 07:02
瀏覽35
迴響0
推薦0
引用0

有需多人有金錢上的煩惱 往往不知道怎麼辦

所以分享了一點貸款相關的資訊

希望可以幫助各位解決有關金錢和貸款上的問題

http://goo.gl/URy8ZL

I must review my Japanese before going to Tokyo.

I must brush up my Japanese before going to Tokyo.

說明:bowl over是一個動詞片語,原指保齡球擊倒球瓶,後引申為「讓…大吃一驚」,比surprise更具動作感。

You missed the point.

說明:英文慣用語裡有所謂the crux of a question、the crux of the matter,意指「問題的癥結」,因此若你用crux取代point,更能讓人警覺。

It’s hot out there.

I’m busy all day long.

說明:brush up是「刷拭衣物」的動作,為的是使衣物更新更乾淨,當你某項技能生疏了,不妨拿起相關工具brush up一下!

That anchor likes to show his knowledge.

說明:就像是被繩子纏住脫不了身,I’m tied up會比I’m busy更能表現出自己忙得不可開交。

1.外面天氣好熱。

3.你沒有抓到重點。

I’m tied up all day long.

說明:parade當動詞時,有「炫耀、招搖而行」的意思,比show(展示)更添賣弄的意味。

5.去東京前,我必須練習一下日文。

6.那位主播喜歡炫耀知識。

The election results bowled them over.

說明:天氣有多熱呢?就像boiling(沸騰的、達到沸點的)的水一樣,熱得冒泡!

4.選舉結果令

買車貸款問題

他們大感意外。

工商時報【湯名潔】

希望自己說出來的英文不僵硬、死板、平淡,其實不難,很多時候只要換一個小字、一個單詞,就能達到效果。比較以下幾組例句:

2.我整天都很忙。

The election results surprised them.

You missed the

沒有工作可以貸款嗎

crux.

That anchor likes to parade his knowledge.

It’s boiling out there.

房貸利率試算表

>買房頭期款



7.他忘光了自己的承諾。

He completely forgot his promise.

He clean forgot his promise.

說明:completely足以表達「完全地、徹底地」,但改用clean更能強化對方忘得「一乾二淨」

房屋貸款條件



世界公民Weekly

由世界公民文化中心提供
2B97AA66914BDEBA
全站分類:創作 小說
自訂分類:

限會員,要發表迴響,請先登入