Main Topic: have one’s hands full
本日主題: 忙得不可開交 (請看內文,會更清楚喔!!!)
"Have one’s hands full" means to be very busy so that you cannot do something else. On a daily basis, I have my hands full with children so I do not have time to start another business.
"Have one’s hands full" 的意思是指太過於忙碌,使你無法分身去做其他事情。 在日常生活中,我為了孩子們have my hands full,所以我沒有時間去開始著手其他的事物。
Situations you can use "have one’s hands full"
1. I have got my hands full for quite a while. I really want to relax a bit.
1. 我已經got my hands full好一陣子了。我真的很想放鬆一下。
2. As a mother, I always get my hands full with children.
2. 身為一位母親,我總是為了孩子get my hands full。
3. After 10-day holiday, I have my hands full with all these meetings.
3. 在10天假期後,我為了整天的會議have my hands full。
4. He has his hands full with his store management.
4. 他為了自己的店has his hands full。
5. He’s managing all four projects so his hands are very full.
5. 他在管理四個專案,所以他的hands are very full。
No Chinese Interference - Have One’s Hands Full