引用文章典型的烏鴉
聯網人天天丟雞屎鴨糞﹐真苦悶﹗太婆知道太公也苦悶﹐所以也常捎來一笑﹐今天又給意美爾﹐附上各方轉貼此六含笑﹐就請老丏兄及眾網友﹐在聯網受氣苦悶時﹐開懷自怡大笑吧﹗
人生是苦﹐聰明人當知苦中求樂﹐行嗎﹖笑一笑啦﹗
阿Q一下這些聯網雞鴨﹐就像此文中的半桶水﹐略懂英文﹐也是很會邏輯推理﹐搞亂天下﹐還以自為是才高八斗﹐華夏碩博之士﹐不知自己乃滑舌雞鴨喔。就笑一笑啦﹗《肚丟鴨﹐嘸你係沒安啦》﹐濟佛爺如是說。
註﹕若有侵犯版權﹐請告知﹐就拿下。
Subject: Fwd: 真的很好笑…工作之餘...開心一下
To:
一位在美的留學生,想要考國際駕照。
在考試時因為過於緊張,看到地上標線是向左轉。
他不放心的問道: turn left?
監考官回答:right !
於是他立刻向右轉。
很抱歉他只有下次再來。
某人刻苦學習英語,終有小成。一日上街不慎与一老外相撞,
連忙說:I am sorry.
老外應道:I am sorry too.
某人聽後又道:I am sorry three.
老外不解,問:What are you sorry for?
某人無奈,道:I am sorry five.
某男,亦初通英文,至使館,有表要填,有一欄是sex。
該男思之久已,毅然下筆:once a week。
簽證官觀后暴笑,曰:this item should be filled in with male or female.
該男頓時赧顏,思之,填下﹕female
官楞之,曰:Shouldn't it be male?
男急釋曰:I am a normal man, so I have sex with female.
某公司經理叫秘書轉呈公文給老闆,「報告老闆,下個月歐洲有一批訂單,我覺得公司需要帶人去和他們開會。」
老闆在公文後面短短簽下:「Go a head! 」
經理收到之後,馬上指示下屬買機票、擬行程,自己則是整理行李。
臨出發那一刻,被秘書擋下來。
秘書:「你要幹什麼?」
經理:「去歐洲開會啊!」
秘書:「老闆同意了嗎?」
經理:「老闆不是批go a head 嗎?」
秘書:「你來公司那麼久,難道你還不知道老闆的英文程度嗎?
老闆的意思是:去個頭!」
有位女士,個性喜愛佔便宜。
某日紐約曼哈頓名牌衣飾大減價;她去揀便宜,選來選去,終於挑到一件。但樣式新潮,不敢確定是女裝還是男裝。
正巧一位又高又壯又黑的男服務員朝她走過來。 就用英語問他:' for Girl or Boy?'
黑人回答:'Unisex'!
她聽成“You need sex.” 豈不是性騷擾?又怕自己聽錯,露出錯愕懷疑的神情。
黑服務員見狀,一個字母一個字母地解釋:' U – N – I – SEX!'
這次她聽的很清楚' You and I Sex',立即找黑人上司理論。
一位老兄獨自到紐約出差。工作之餘,打算看看風景名勝。
為此他查考了大量的資料,選擇去自由女神像。為了週全,甚至把負責自由女神參觀的聯繫電話都找到了...666-2613。
當天,他叫了輛計程車準備出發,下面是他和計程車司機的談話;計程車司機問道:' Where do you want to go, Sir?'
老兄不知道自由女神像英文稱為' Statue of Liberty' ,他想自由應該是FREE,女神大概是WOMAN。於是回答司機' FREE WOMAN!'
司機聽成'免費的女人',馬上道:'What?
Oh!Hey man,Here is America,nothing is free!'
老兄:' Oh! How come! I read it from yellow page.
See, here is the phone number, '
'sex-sex-sex-two-sex-one-free. '
限會員,要發表迴響,請先登入