當代人的生活節奏越來越快,壓力、飲食不均與作息紊亂早已悄悄侵蝕我們的健康。有人為了瘦身嘗試各種減重法卻屢戰屢敗;有人因婦科問題長期飽受經痛或失眠困擾;也有人在化療結束後,身體仍虛弱不堪、提不起勁。
這些看似獨立的問題,其實背後常常有一個共同的根源——身體失去平衡。廣和中醫以整體觀出發,結合中醫四診與現代針灸,提供中醫減肥、婦科調理、針灸治療與化療後體質恢復等專業服務,量身為每一位患者打造最適合的治療方式。
不只是「治病」,更是從體質調整、經絡疏通到身心照護的全方位守護。讓我們陪你一起找回內在的節奏與平衡,重啟健康、自信的每一天。
中醫減肥|調整體質,不靠節食也能瘦得自然
你是不是試過無數種減肥法,卻總是瘦得快、復胖更快?
廣和中醫透過診脈辨證,找出你發胖的根源——是水腫、是脾胃虛弱、還是壓力型肥胖?
我們透過專屬調理方、代謝針灸與生活指導,不挨餓、不傷身,穩定瘦下來、不易復胖。
📌 適合對象:
-
久坐上班族
-
產後難瘦體質
-
體重停滯期突破
-
體脂率過高者
婦科調理|從經期到更年期,妳的每個階段都有我們守護
月經不順、經痛、白帶異常、更年期不適……
妳的每一種不舒服,我們都懂。
中醫強調「肝腎為本、脾氣為輔」,從根本調理荷爾蒙與氣血平衡,幫助妳穩定身心狀態。
📌 常見調理項目:
-
月經週期紊亂、經前癥候群
-
多囊性卵巢、子宮肌瘤輔助調理
-
更年期熱潮紅、夜汗、焦慮
-
備孕/產後體質重建
針灸治療|疼痛、失眠、各種扭傷…用一針喚醒修復力
針灸,不只是針對疼痛。
廣和中醫的針灸療法,結合現代醫學儀器判讀與傳統經絡技術,從調節神經系統開始,讓身體重新啟動自癒力。
📌 常見療效:
-
肩頸痠痛、坐骨神經痛、五十肩
-
失眠、心悸、頭暈、焦慮
-
失眠、免疫功能低下
每一次下針,都不是隨機;而是對應你的體質與當下的能量運行,精準施作、安全有效。
化療後調理|陪你走過療程後的每一步恢復
化療結束不代表結束,而是另一段修復之路的開始。
我們用中醫的整體觀念,幫助身體從化療後的虛弱中慢慢回穩:改善胃口、調養氣血、減少掉髮與疲倦感,提升免疫力,讓你真正走出療程的陰影。
📌 常見調理重點:
-
補氣養血、改善掉髮
-
增進食慾、減少噁心疲倦
-
增強體力、預防感染
廣和中醫不只是療癒,更是你化療後的健康後盾。
廣和中醫,專業與溫暖兼具的照護團隊
在廣和中醫,我們不看疾病本身,而是看見「你這個人」的整體狀態。
每一次診療、每一帖藥方、每一次針灸,都是根據你的身體量身打造。
如果你正在尋找一個不只是「看病」的地方,而是一個真正幫你找回平衡與活力的起點,廣和中醫就是你值得信賴的選擇。
門診表:https://www.guarhetcm.com/門診時間
LINE線上諮詢:https://lin.ee/bqRaWCjo
后里多囊性卵巢中醫療程
你是不是也曾經歷過這樣的狀況:想減肥,卻越減越虛;月經總是忽來忽去,影響心情與生活;長期失眠、頭暈、焦慮,檢查卻說「沒問題」;歷經化療後,想振作卻總是提不起勁。大雅婦科中醫推薦
這些問題看似不同,背後卻可能源於身體長期失衡。
在廣和中醫,我們不急著「對癥開藥」,而是先靜下心來傾聽你身體的故事。我們相信,每一位患者的癥狀背後,都有屬於他自己的體質與節奏。因此無論你是想健康瘦身、調整荷爾蒙、改善睡眠與情緒,還是經歷過重大治療後想好好恢復,我們都會為你量身打造最適合的療程。
從中醫減重、婦科調理,到針灸療法與化療後修復,我們以診脈搭配現代儀器分析,讓你在看得見的數據與感受得到的身體變化中,真正找回「平衡的力量」。大雅中醫化療後副作用調理服務
這不是快速見效的口號,而是溫和、扎實、深層的轉變。豐原中醫月經失調服務
你只需要做一件事:給自己一個機會,走進來、說出來,讓我們陪你一步步往健康靠近。潭子月經期中醫減肥建議
蕓蕓眾生,有輝煌有失意,隨風遠逝的總是那些柳絮亦或塵埃。迷茫失意便失去方向,頹廢如被鎖鏈捆綁,積極的人生應執著前行,只顧風雨兼程,面向遠方就不會凋零,蒼勁飽滿爛漫奪目即成功的代名詞。 有了遠方,心境高遠,就算是遭遇了重大挫折,也不會輕言放棄,這就是人生的最高境界,寵辱不驚。司馬遷遵從父親遺囑,立志要寫成一部能“藏之名山,傳之后人”的史書。就在他著手撰寫這部史書的第七年,他因李陵戰敗而為之辯白,觸怒了漢武帝,被捕入獄,他自己選擇了讓人無法忍受的宮刑。這期間他本想一死了之,但念多年苦心收集的資料以及父親的遺志,終于醒悟發出慨嘆:人固有一死,或重于泰山,或輕于鴻毛。他忍辱奮起,歷時18載終于寫成了《史記》。這部著作開創了我國紀傳體通史的先河,史料豐富而翔實,備受推崇。魯迅曾高度評價《史記》為“史家之絕唱,無韻之離騷”。 人生無法倒退,每天都是直播。不能因一時落寞而摒棄前行的信念。哪怕未來遙遠,荊棘滿途,我們都應勇敢地嘗試,以積極的態度去拼搏。勝利的彼岸就在不遠處。偉大的無產階級革命導師馬克思,他從小便立志要為整個人類社會謀幸福,他在中學畢業作文中寫道:“如果我們選擇了能為人類服務的職業,我們就不會被任何沉重的負擔所壓倒,因為這是為全人類作出的犧牲;那時候我們得到的將不是一點點可憐的快樂。我們的幸福將屬于億萬人,我們的事業雖然并不顯赫一時,但將永遠存在。”馬克思選擇了一條艱難的人生旅途,因為他對地主、資產階級進行了無情的揭露和批判,使得反動勢力紛紛詛咒他、驅逐他。他不得不攜帶家小離開了祖國,終生飄泊國外。即使被貧困束縛,被形形色色的人冷眼嘲諷,馬克思沒有放棄自己的革命事業。他一邊工作掙錢養家,一邊潛心苦學。由于他的不懈努力,第一部較為完整而系統地闡述科學社會主義基本原理的偉大著作《共產黨宣言》問世了,對全世界的無產階級革命運動起了巨大的推動作用。 人生在世,心中總要有個遠方。我們無法用條條框框給它定義,心有多遠,它就有多遠。遠方是個浪漫的憧憬,它朦朧又真實,即便我們踏上不同的路,最后也將殊途同歸。 >>>更多美文:人生隨筆
金庸在《倚天屠龍記》中寫道,張三豐要傳藝給張無忌,當眾將一路劍法演完后,問張無忌:“都記得了沒有?”張無忌非但沒有記住,反而忘記了一小半,低頭默想一會兒,又“忘記了一大半”,最后等到忘得徹底干凈才出手制敵,大獲全勝。原來,張三豐傳授給他的并非劍法,而是劍意,要他將劍法“忘得半點不剩,才能得其精髓,臨敵時以意馭劍。倘若尚有一兩招劍法忘不干凈,心有拘囿,劍法便不能純。” 原來世界上還有一種學習,不是“記住”,而是“忘掉”,忘得越多,學得越好。小說雖然是虛構,生活中卻有太多的雷同。看《中國好聲音》,許多學員演唱技巧嫻熟,卻敗給了一個“忘”字。只有忘掉技法的炫耀,忘掉比賽的功利,才能用最真最純的聲音去打動觀眾,贏得評委的心。這和張無忌所領悟的“劍意”有異曲同工之妙,炫技與走心,往往還是走心更勝一籌。 同樣是作家,蔣勛用另一種方式,去解讀這個“忘”。《桃花源記》中以打魚為業的武陵人,有一天“忘路之遠近”,便遇到了人間仙境“桃花源”。蔣勛告訴我們,生命里最美好事物的發現,常常是在你“忘路之遠近”的時刻。現實中需要我們記住的東西太多了,學生時刻要記住考個好分數,商人時刻都想著要賺更多的錢,作家念念不忘的是寫出優秀的作品。當我們帶著很強的目的性上路,并且為之奮不顧身之時,往往得不到自己想要的東西。另外一些人,他們選擇了“忘路之遠近”,不去想結果如何,只管全身心地投入進去,卻因而獲得了意想不到的成功。忘掉理性世界的牽絆和迷惑,更容易遇到心中的“桃花緣”,這便是武陵人教給我們的另外一種“忘”。 莊子說,相濡以沫,不如相忘于江湖。曾經我們追求“相濡以沫”的感情,卻因為太過于執著失去了人生最寶貴的自由。這里的“忘”,需要坦蕩的胸懷和淡泊的心境,當一切不復以往,就要記得“相忘于江湖”。在莊子眼里,離別是生命的常態,任何人終究要回到自己的天地,完成生命里的自我,而忘記是最好的方法。相忘于江湖,不是恩斷義絕,而是用一種舍得的態度去面對選擇,達到比普通人“相濡以沫”更高的境界。相濡以沫容易,相忘于江湖很難,一個“忘”字,才是關鍵。 從金庸到蔣勛再到莊子,可能每個人對“忘”都有自己的理解。面對紛繁人世,記住一個“忘”字,可以讓我們活得更簡單,更用心,更能領悟到生命的真諦。 >>>更多美文:心情隨筆
離 別 從村口抽出的小路 仿佛二胡上脫落的一根弦 被風拉出綿長的憂傷 寒冷凍結了 掛在眼角一滴淚 一場雪落在母親頭頂 終年不化 Leave-taking The road drawn from the village gateway Is like a string fallen off from an Er-hu fiddle On which the lingering sorrow is pulled off by the wind Cold freezes A drop of tear hanging in the eye corner A snowfall falls on Mother's head And never thaws all year round 初 春 半錢春風 打通渭河的經脈 陽光鋪開八百里秦川 細雨揮毫隨意涂抹 鳥的叫聲 藏在終南山的背后 一朵桃花 占盡二月的風頭 Early Spring Half mace* of spring breeze Clears the meridians of Weihe River Sunshine unrolls the vast plain of Qinchuan Fine rain is doodling Birds' twitters Hidden behind Zhongnan Mountain A peach blossom Has snatched the limelight of March. 梨 花 一朵摟住一朵 一片抱緊一片 仿佛漲潮的大海 一個浪接著一個浪 推向遠方 故鄉像一只小船 載著一片月光靠近碼頭 船艙里走出 一個熟悉的身影 Pear Flowers One blossom cuddling another One petal hugging another Like the sea with rising tides A wave after another wave Piling into the distance Hometown is like a boat Approaching the dock with a slice of moonshine Out of the cabin Appears a familiar figure 杏 花 攜一抹淡紅 從唐詩宋詞里探出頭來 像一群鄉下的瘋丫頭 任性地盛開著 把一縷清香拴在樹梢 讓過路的陽光 心甘情愿倒在石榴裙下 沒有一片葉子 能與她門當戶對 Apricot Flowers With a touch of blush Appearing from Tang and Song poetry Like a bevy of crazy country girls They bloom wantonly Tying a wisp of fragrance atop the tree For the passing sunshine To prostrate willingly to a red skirt Not a single leaf Can be matched with her 公 墓 自從南塬上建了公墓 幾年功夫 村里的老人 一個跟著一個搬了過去 墓地像一只越喂越肥的老虎 大口大口地撕咬著往事 咽下一堆名字 村莊像幾根骨頭 散落在人間 Public Cemetery Since a public cemetery is built on the south plateau In a few years Older folks in the village One by one has moved over The cemetery is like a tiger fattened on feeding Chews the past in big mouthfuls And swallows a pile of names Villages, like a few bones Scattered in the mortal world 紫砂壺 裝著春天一聲鳥鳴 也裝著秋天一滴露水 人生那些不順心的往事 都在圓鼓鼓的肚子里裝著 有淚也有血 一張嘴 道不盡世間悲喜 A Dark-red Clay Teapot A bird's twitter of spring A dewdrop of autumn And the unpleasant past moments in life Are all stored in the bulging belly Mixed with tears and blood Upon pouring Out flows endless mortal joys and sorrows 老中醫 望、聞、問、切 看盡世俗百態 幾根指頭 為人性把脈 手提木箱獨行江湖 吹、唱、捧、拍 一張祖傳的秘方 醫治百病 A Veteran Doctor of Chinese Medicine By looking and listening Querying and feeling the pulse He has seen the worldly faces A few fingers Get the pulse of humanity With a wooden box, alone he walks Blow, sing, boost, and tab; such treatments A sheet of secret formula from family legacy Cures a hundred diseases 春 雨 天空掛滿了吊瓶 一滴一滴 心急吃不了熱豆腐 像一場正在發生的愛情 這病入膏肓的大地 需要一劑良藥 慢慢地 醫治 Spring Rain The sky is full of IV bottles Dripping and dropping Haste makes waste Like a love affair in progress The great earth sick with fatal illness Is in needs of an antidote To slowly Get cured 早 春 俏皮的風 扭動著誘人的屁股 踩過麥苗鋪開的綠地毯 在陽光下走秀 夢把淡妝濃抹的江南春色 一趟接著一趟 卸在故鄉的小站 一片桃花 擠上黎明的頭條 Early Spring The saucy wind In seductive sways its buttocks move Treading over the green carpet wheat fields roll out Putting on a show in the sunshine The dream unloads the southern spring with heavy or light makeup Time and again At the hometown station A cluster of peach blossoms Press themselves on dawn's headline 初 春 春風忙前忙后 吆喝著 雷的干咳驚動了黎明 花花草草 順從季節的指令 陽光閑得沒事 坐在黃昏 與一只鳥聊了半天 Early Spring Spring breeze is bustling about hawking Thunder's dry coughs wake up morning Flowers and grass Obey season's order With nothing to do, the bored sunshine Sitting in dusk Chats with a bird for half a day 周 未 鳥兒盡管鬧騰著 蜜蜂扇動著小翅膀 從東家躥到西家 陽光把日子潦草地謄寫了一遍 我倒像個多余的人 在一串無人撥打的號碼里 活著 白白地消磨了 一寸光陰 Weekend Birds are busy Bees are flapping their little wings Flitting from one house to the next Carelessly, the sunshine copies the days I am like but a redundant man Living In a string of numbers never dialed Kill an inch Of time 時 光 時光雁過拔毛 薅光了 一頭白發 用一把生銹的刻刀 把年齡在額頭 不停涂改 村旁的麥田己經返青 我的一畝三分地 寸草不生 Time Time squeezes wherever possible And has pulled out The entire crown of gray hairs And with a rusty knife Changes the age none stop On the forehead The wheat fields by the village have again greened While my small private plot Is bare and barren 向日葵 或陰或晴 總跟在太陽屁股后邊溜 挺直的腰桿 扛不起 越來越重的孤獨 低下頭 卻找不見自己的路 The Sunflower Sunny or cloudy The sunflower always tags along the sun The stalk it straightens Fails to carry Its increasingly heavy solitude Yet lowering its head It cannot find its own path 龍抬頭 我故意把頭抬起 摸出一條緊夾的尾巴 長長地 噓了一口氣 此時的天空真藍 藍得 讓人忘記了腳下的路 Dragon's Head-Raising * Knowingly I raise my head To fish out a tucked tail between the legs Producing A long sigh The sky is now so blue That People forget the road under their feet 小 鎮 桃花到此一游 弄出一些風流韻事 杏花依舊出墻 招蜂惹蝶 梨花暗自與黃昏較勁 小鎮被鳥的叫聲 越包越緊 A Small Town A visit of peach blossoms to this place Brings forth some love affairs Apricot blossoms still branch out of the wall To attract bees and butterflies Pear blossoms secretly vie against dusk By bird twitters The small town is enveloped Tighter and tighter 空也靜:原名魏彥烈,青海省作協會員。出版詩集《格桑花開》、《草原情歌》、《仰望昆侖》、《風舞經幡》、漢英雙語《輪回》等多部。獲昆侖文藝獎,唐蕃古道文學獎,詩歌春晚“全國十佳詩人”稱號。詩觀:快樂生活,安靜寫詩。 張智中 天津師范大學翻譯研究所所長、外國語學院教授。任中央文獻翻譯研究基地兼職研究員,《世界詩人》季刊客座總編。出版編、譯、著 80 余部,發表學術論文 100 余篇。2018 年,著《漢詩英譯美學研究》獲天津市第十五屆社會科學優秀成果三等獎。譯詩觀:但為傳神,不拘其形,散文筆法,詩意內容;將漢詩英譯提高到英詩的高度。 >>>更多美文:自創詩
EDV55CEE15VEWEF
台中減肥水腫型中醫調理 》走進廣和中醫才知道,什麼叫真正的用心看診平鎮化療後疲勞中醫幫助方案 》被推薦來廣和中醫,沒想到讓我從心到身都放鬆了
限會員,要發表迴響,請先登入





