Contents ...
udn網路城邦
晴空大地推薦房仲 》張富傑:把客戶當家人,為您提供最細心的建議!
2023/10/18 00:11
瀏覽58
迴響0
推薦0
引用0

三重買房通的創辦人- 張富傑,大家都喜歡叫他「阿傑」。別看他年輕,但已經是個超級負責的新手爸爸,有一個超級可愛的3歲女兒。他不僅是個好男人,還是一個專業到爆炸的房地產高手!

「阿傑」的團隊在整個三重蘆洲區的業務量是最多的,已經幫助過上千個家庭實現了新幸福!

他的服務理念超級深入人心,就是要用心、用熱情、用專業的態度來服務每一位客戶。他可是絕對的責任派,把每一個交易都當成自己的事情來做,完全不馬虎。

對於「阿傑」來說,買賣房子可不只是交易,更是一種心靈的溝通。

他的服務態度可真是讓人感動,不論是在正式交易過程中還是事後的支援,他都像對朋友一樣地和你聊天,用超專業的角度來分析市場,然後給你最中肯的建議。他就是要確保買賣雙方能夠達成和諧的平衡,讓每個人都能夠放心順利完成交易。

「阿傑」可不是一般的房地產經紀人,他是一個真正的「職人」。他超級用心,用工匠的精神來做每一件事情。

他不僅是幫你買賣房屋,更是要幫你解決問題。他深信「臺上一分鐘,臺下十年功」,這份用心可不是一朝一夕就能培養出來的,絕對是經過長時間的鍛煉和積累才能夠做到的。

所以,如果你正考慮要買房或者賣房,真的別錯過「阿傑」!他絕對是你的買賣好夥伴。

無論你是想順利賣房,還是夢想擁有一個舒適的家,阿傑都會全心全意地幫助你,讓你的房地產交易變得超級輕鬆又愉快。

總之,「阿傑」不只是一位房地產經紀人,更是你值得信賴的朋友。

他的用心和專業絕對會讓你感受到不一樣的交易體驗。別再猶豫了,趕快聯絡阿傑吧!讓他幫你實現房地產夢想,讓你的人生更加精彩! 優質房仲專線電話 : 張富傑 0985-266-566

買屋賣屋找阿傑!!! 節省時間又賺錢

⚡️【✰免費領取】【買房必備攻略】【 賣房攻略秘笈】⚡️
想買房或想賣房但…….害怕遇雷嗎?
加入我們的官方帳號免費領取避雷資訊
可以讓你好好了解自己買房、賣房的問題,
讓你在買房、賣房的路途中少走彎路!

並且提供您一對一免費諮詢!
https://lin.ee/jWpDdOX
Step 1:點入上方連結 (或輸入Line ID:@sanchong1491 )
Step 2:加入我們的官方帳號
Step 3:點選領取「買房必備攻略」&「賣房攻略秘笈」

經紀業 :
群義房屋三重進安公園加盟店 一馬當先房屋仲介有限公司
經紀人 : 江志得 證照字號 : : (90)北縣字第000179號

 

三重蘆洲家樂福推薦房仲每次我踏入新家,都會想起阿傑那堅定的眼神和鼓勵的話語。他不僅幫我處理了所有賣房的麻煩,還讓我更加確定了自己的決策。我想,這或許就是所謂的「命中註定」。遇到阿傑,讓我明白專業和真誠並存是多麼的重要

在未來的日子裡,無論我遇到什麼困難或是轉變,我都會銘記這段旅程和阿傑的幫助。因為他,我學會了如何面對變故,並從中找到最適合自己的方向。而這,無疑是這場冒險旅程中,最珍貴的收獲。大道首璽房仲推薦ptt

周末和友人小聚,聊著聊著便吐槽起工作來。曉麗說自己的同事跳槽到了她一直想去的公司,令她“羨慕嫉妒恨”。聽到她描述起那個公司的優厚待遇時,我們也同樣陷入“羨慕嫉妒恨”。 曉麗不禁笑了,頓了一下繼續說道:“我說恨,其實是恨自己。”我們一聽,好奇不已。 “我當初和同事是一塊兒入職的。”曉麗說,當初進入公司的時候,兩個人的業務水平都差不多,可是上個月公司準備裁人的時候,自己成了備選。那個時候她焦燥不已,三十多歲的女人沒了工作是可怕的,于是幾經周折找關系才勉強留了下來。事后卻得知,那個同事早謝絕主管的挽留跳槽到了更好的公司。這個消息給了曉麗極大的震驚,當初那位同事的起點其實不如自己,可現在的結果卻是截然相反。 經過和主管懇談,回想起那位同事的日常,曉麗終于明白,自己和同事的區別在于,同事把時間用來了提升內在,而她卻用在了提升自己的外在。當初選擇的差別,造成了現在命運的差別。 曉麗和那位同事關系不錯,所以對她很了解。自己午休的時候,同事埋頭學習專業知識;自己一到下午就盯著下班的時間,同事總是最后一個回家;她周末追劇,同事狂練外語;面對加班,她總是找理由能推就推,同事卻一聲不吭地全接了……曉麗總是笑話同事太傻,職場上怎么能這么“老黃牛”,可卻沒想到,在不知不覺中,她和同事的差距越來越大,收獲的結果也截然不同。 聽到這里,我突然想起一句話:唯有時間最公平。 我們每個人都會有那一刻——羨慕別人的成功,但卻忘了,成功的前提卻是付出。我們不知道別人付出了多少時間和精力,卻應該知道自己浪費了多少光陰。與其羨慕別人,倒不如將這時間拿來提升自己,哪怕看上一頁書,也終會有所得。 你怎樣對待時間,時間也會怎樣對待你;你投入了多少,才會收獲多少。在沉甸甸的收獲面前,唯有時間最公平。 >>>更多美文:生活感悟

用燉好的雞肉做火鍋在當地不是什么稀罕事,我們之所以把那天吃的雞肉叫做開心雞肉煲,其實還是有故事的。 放寒假后,辦公室同事各回各家難得見面。大家朝夕相處慣了,這幾天不見倒分外掛牽起來。于是張老師便主動提出要請大家吃飯,重新聚一聚,地點就定在了一家叫做“鄉村柴火雞”的小店。這家店的特色也被描繪了一番:首先,店里的餐桌不同于平常,餐桌中間挖了一個洞,桌子下面則是一個火爐。其次,這家店的主菜就是雞,而且均是后廚用柴火先炒后燜,待雞肉能剔骨后便連著那口黑黝黝的大鐵鍋一起端出來,嵌進桌子上的那個大洞里。據說,很多客人就是沖著這種“連鍋端”的方式進來的,因為這樣更有純樸自然的農家味兒。 約定的時間一到,我們辦公室的8個人便聚齊了。主菜就是那連鍋端的柴火雞,小菜可就任你選了,粉絲、魚丸、鮮蝦仁、腐竹、香干……七七八八幾十種,我們八個人一人選了幾樣,也不用勞煩廚師,就等著在加了高湯的雞肉里慢慢涮。 雞是正宗的土雞,還加了辣椒,香氣四溢,令人食指大動。再仔細一看,店家居然把雞血也煮在里面了,這可是我最喜歡的,馬上伸手夾了一塊,自然鮮嫩可口,好吃極了。再吃雞肉,也是酥而不爛,火候剛剛好。大家吃了幾塊雞肉之后,又把各自挑選的那些配菜放進了大鐵鍋。 大家邊吃邊聊,好不開心。聊著聊著,燕就說,這個柴火雞里混雜了那么多的其它菜,根本就不應該叫柴火雞,應該給她取個更完美的名字才對。于是,在大家七嘴八舌獻名的過程中就有了通俗的“雞肉火鍋”,雅致的“鳳舞九天”,搞笑的“氣死雞”,毫不搭調的“一鍋端”。看著大家笑得那么開心,我說咱們就把這個雞叫做“開心雞”吧,以后只要看見雞就會想到開心,就會想到我們今天聚餐時的快樂,就可以每時每刻都心情愉快了。 再后來,大家為了讓這個名字更加完美一些,才有了這個我們心目中的“開心雞肉煲”。 >>>更多美文:原創散文

格桑花 她們描眉涂唇 一起走出白色的帳篷 對路過的人 擠眉弄眼 這滿地的小妖精 就要成為我的新娘 Gesang Flowers Having spiced up their eyebrows and lips They come out together from the white tent Winking at passersby Or raising their eyebrows These little devilish fairies all over the fields Will soon become my brides 戒 隔著一堵墻 寺院的高音喇叭 每天都會準時 念一會經 聽多了 我都開始吃素 Abstinence With a wall between us The loudspeaker from the temple On the same hour every day Would utter a round of chanting Having heard it so often Even I begin to live vegetarian 位 置 火車上 跑了幾趟 茅坑總被占著 有人等了一路 有人憋了一輩子 到死 也找不到位置 Place On the train Several attempts are made Only to find the toilet pit is always occupied Some people have waited all the way And some have held it all their lives Even till death They fail to find the place 母 親 一輩子 跟柴禾打交道 把自己也遞進爐膛 風箱扯斷 最后一口氣 丟不下的心思 被煙囪一點點吐出 Mother Dealing with firewood All her life She ends up sending herself into a furnace Bellows snap The last breath And its mind that could not be left behind Is spit bit by bit out of the chimney 紋 身 把你的名字紋在后背 刻在胸口,瘋長的根須 爬滿身體的每個部位 風稍微一吹,你的影子 便從毛孔里長出 Tattoo Your name is tattooed on the back And carved on the chest, the root hair that runs rampant Crawls over every part of the body With a slight puff of breeze, your shadow Would grow out of the pores 回 鄉 站在槐樹下 扯開嗓門喊了一陣 童年便從堆高的麥垛里鉆出來 撲通一聲 跳進村旁的澇池 驚慌一片蛙鳴 Returning home Standing under the pagoda tree I shout at the top of my voice for a while Childhood then creeps out from a stack of wheat hay With a plop Jumps into the flood pool by the village Scaring frogs into croaking 獨 處 鞍前馬后 奔波了大半輩子 全身的器官已經衰老 現在,我獨處一隅 開出一小塊田地 種下一些詞語 澆水、施肥 看著它,慢慢地長成 一首詩 Solitude Having served beside saddles and behind horses And on the go for most of my life My organs are old and feeble Now all alone in a corner I open up a patch of land Sow some words Water and fertilize them And watch them slowly grow into a poem 西 安 城墻如一串佛珠 掛在鐘樓的脖子上 陽光偶爾會伸出手指 撥動著,每念一下 就有一個朝代 從低矮的門洞里走出 兵俑身披盔甲 幾千年按兵不動 Xi'an The city wall is like a string of Buddha beads Hanging on the neck of the bell tower The sun occasionally sticks out its fingers To shift the beads, and each chant Brings a dynasty Out of the low doorway The terra cotta warriors in armor Stand still for thousands of years 秋 天 落葉一再暗示 一切跟生命無關的詞語 都得割舍 秋風會掏空所有修飾 只留下一片蒼白 交給天空 夕陽懷揣一絲牽掛 咽下 最后一口氣 Autumn Fallen leaves remind people again and again All words that have nothing to do with life Must be given up Autumn wind will hollow out all decorations Leaving nothing but a pallor To the sky The setting sun with a trace of care Breathes Its last breath 農民工 汗水是預留的種子 他們習慣在城市的邊緣 種植酒綠燈紅 窩在潮濕的工棚里 喝著西北風,就咸菜 把故鄉啃成 一輪殘月 Migrant Workers Their beads of sweat are reserved seeds The workers usually scatter on the edge of cities To grow scenes of feasting and revelry Crammed in damp bunkrooms Migrant Workers Are drinking the northwest wind With preserved vegetables And biting their homeland into A tattered moon 深 秋 往事在雨水揉搓下 褪色,縱是最美的夢 敵不過一夜秋風 寂寞如寵養的小狗 躲在相冊里 舔食著 舊痕新傷 Late Autumn Rubbed by the rain The past fades Even the most beautiful dream Can't rival a whole night's autumn wind Loneliness is like a little pet dog Hiding in a photo album Licking Its old scars and new wounds 寒 露 石榴裂嘴一笑 楓葉便羞紅了半面山坡 秋風一口一口吃掉 枝頭的鳥鳴 寒露眨著眼睛 窺視著 薄霧在陽光試探下 露餡 Cold Dew The moment pomegranates grin from ear to ear Maple leaves blush half the hillside The autumn wind eats up the chirping of birds Perching on twigs, one bite after another Cold dew blinking its eyes Peeps on Mist betrays itself Under the probe of sunshine 山 村 一聲呼喚 從炊煙里長出 馬蹄纏起晚歸的小路 如果沒有月亮 螢火蟲就打著燈籠 滿山遍野地 尋找 A Mountain Village A call Grows out of the cooking smoke Horse hooves wind up a path of late return That if there is no moon Fireflies will seek Holding up their lanterns All over mountains and fields 楓 葉 仿佛一只蝴蝶 在黃昏展開受驚的翅膀 從一本舊雜志的封面起飛 落在她的頭頂 像毛線扎成的蝴蝶結 被一條羊角小辮牢牢拴住 月光是抖落的羽毛 鋪滿初秋的夢 Maple Leaves Like a butterfly Spreading its frightened wings at dusk Taking off from the cover of an old magazine And alighting on her head Like a bow of yarn Fastened by a slender braid Moonlights are feathers shaken off Strew and pave the dream of early autumn 皮 影 從牛皮里摳出 牛脾氣 走街串巷 一把扁擔挑起 悲與歡 童年的往事 在幾根手指地操縱下 露出原形 A Shadow Puppet * Cut out of cowhide Is cow’s stubborn temperament Wandering about the streets and alleys A shoulder pole carries Sorrows and happiness The past childhood memories Under a few fingers Reveal their true shapes 秋 雨 雨就這么下著 村莊蜷縮著身子 蹲在半山腰 門縫卡斷 一條伸向遠方的小路 炊煙節外生技 從黃昏揪出 一堆往事 Autumn Rain It keeps raining like this The village huddles up Squatting halfway on the hillside A narrow opening between doors Snaps a path stretching into afar The kitchen smoke branches off And ferret out from dusk A heap of memories 楓 葉 像蓋滿公章的加急文件 順著隱密的山路 一級一級轉發下來 一字不露地 傳達到每棵樹 一夜之間 滿山遍野一片紅 Maple Leaves Like an urgent document stamped all over With official seals* Being passed along the hidden mountain paths One level down to the next Not a word revealed To each and every tree In one night All hills and dales are blazing red 空也靜:原名魏彥烈,青海省作協會員。出版詩集《格桑花開》、《草原情歌》、《仰望昆侖》、《風舞經幡》、漢英雙語《輪回》等多部。獲昆侖文藝獎,唐蕃古道文學獎,詩歌春晚“全國十佳詩人”稱號。詩觀:快樂生活,安靜寫詩。 倪慶行 山東農業大學外國語學院副教授,對詩歌情有獨鐘,講授大學英語,高級英語,翻譯等課程,研究方向為語篇分析、漢英對比與翻譯。座右銘:生有所為(To live is to function) >>>更多美文:自創詩

RR212VREV1555EVE15VR


三重買房通負責任的房仲
五華街商圈找房仲張富傑 》張富傑:讓稅務問題不再是購屋的障礙!三重買房通永慶不動產 》張富傑:把客戶當家人,為您提供最細心的建議!

限會員,要發表迴響,請先登入