Contents ...
udn網路城邦
信貸比較 利率 貸款快速整合負債
2016/03/25 18:11
瀏覽24
迴響0
推薦0
引用0

許多人應該被債務或金錢上的問題壓得喘不過氣

往往走上不好的方向高利貸之類的..

今天分享一個好資訊給大家^^

免費諮詢專業人員

最快的時間解決你所遇到問題

解決你個人困難幫助你的問題

 

http://goo.gl/lKlJKd

 

 

 

 

標題:

日文翻譯高手和日本醫療知識豐富的人來幫幫忙阿~~

發問:

請翻譯下面的句子: Q1.人工呼吸は1セット(人工呼吸+心臓マッサージ)につき○回。 Q2.心臓マッサージは、現在は100回/分15回が○○回に変更。(15回よりは多い) Q3.新たに心肺蘇生法に加えられた『徐細動機』、通称○○○。(アルファベット大文字) PS:①と②を足した後③を並べたものが答えだよ (這句是什麼意思??請翻譯~~~) 然後圈圈部份是答案 請熟知日本醫療知識的人解答

最佳解答:

Q1.人工呼吸は1セット(人工呼吸+心臓マッサージ)につき○回。 人工呼吸在一個循環裡(人工呼吸+心臟按摩)做(2)次 Q2.心臓マッサージは、現在は100回/分15回が○○回に変更。(15回よりは多い) 心臟按摩現在每分鐘100次,十五次改為(三十)次。(比十五次多) ps:心肺復甦術中原有規定15 : 2(心臟按摩 : 人工呼吸)新規定(去年)改為30 : 2 Q3.新たに心肺蘇生法に加えられた『徐細動機』、通称○○○。(アルファベット大文字) 加入新的心肺復甦術中使用的「徐細動機」,通稱(AED)。 ps:「徐細動機」在台灣稱為「自動電擊去顫器」,俗稱「傻瓜電擊器」。 PS:①と②を足した後③を並べたものが答えだよ (這句是什麼意思??請翻譯~~~ 填上(1.)跟(2.)後再回答第三題。

其他解答:

53FFBB2992CB3FA6
全站分類:不分類 不分類
自訂分類:
上一則: 房貸試算 excel 本金平均攤還 哪裡
下一則: 5566有要來屏東嗎!!

限會員,要發表迴響,請先登入