Contents ...
udn網路城邦
英文 18歲免保人信貸 過件率高的銀行快速貸
2016/03/19 00:39
瀏覽25
迴響0
推薦0
引用0

許多人應該被債務或金錢上的問題壓得喘不過氣

往往走上不好的方向高利貸之類的..

今天分享一個好資訊給大家^^

免費諮詢專業人員

最快的時間解決你所遇到問題

解決你個人困難幫助你的問題

 

http://goo.gl/lKlJKd

 

 

 

 

標題:首次購屋優惠房貸2015條件

A man's got to do,what a man's

土地銀行勞工貸款發問:

A man's got to do,what a man's got to do 幫我翻譯一下

最佳解答公司信貸還款:車貸試算

你好~ A man's got to do, what a man's got to do 這句話因該是在說 男人因該去做男人該做的事情 因該是這樣 希望能幫道你 2009-02-21 10:03:06 補充: peter大所言言之有理 不過 小弟認為 如果要指所有的人ㄉ話 那 他因該可使用 human or people等字眼吧 2009-02-24 16:18:05 補充: 恩恩 it can be consider as a possibility for the reason that they use man intead of all gender

其他解答:

A man's got to do,what a man's 這句子標點符號就不對。應改為: A man's got to do what a man's. → 展開它 ... A man has got to do what a man's (work). 凡是男人就應盡本分做其該做的事。|||||這句的正確説法是 A man's got to do, what a man has got to do. 他的意思就是像其他人所說的一樣“男人必須做他該做的事。”可是在英文裏,當 man 被用到的時候,它不一定是在講一位男人。在這裡,man的意思是在講人,不管是男是女。一個例子就是“A dog is a man's best friend”意思就是,狗是人的朋友。而不是單單說是男人的朋友。 希望有幫到你 :)|||||兩位回答者意思是沒錯. 但翻成中文時, 是否還需要照翻 "男人"? "女人" 就不行嗎? 恐怕有些女性主義者會有意見. 何況man除了 "男人" (相對於woman)的意思, 也可以解釋成 "mankind人類". 所以A man's got to do what a man's got to do (句中沒有逗號. 加了逗號反而變成不完整的句子.) 或可以翻成 "該怎麼做就怎麼做" 就好了, 除非講此句時的文章脈絡有特別強調是 "男人" 該做的事. 以上是個人淺見. 2009-02-24 15:27:50 補充: To §◇夜雨◇§ : 很高興看到你的回覆. 請參考下列網址: http://www.thefreedictionary.com/man 中間有兩大段, 解釋了man的用法從Old English演進到Middle English的過程: [Middle English, from Old English mann; see man-1 in Indo-European roots.] 2009-02-24 15:27:59 補充: Usage Note: Traditionally, many writers have used man and words derived from it to自用住宅貸款 designate any or all of the human race regardless of sex..... 在英文裡, man用來代表human race 或 mankind 是時常可以看見的, 或許是語言的習慣用法, 或為了更精簡呈現.|||||這句話中間有兩個省略符號。全文應該是A man has got to do what a man has got to do.但句子中間不該加上那個逗號。has got to是[必須]的意思。是美式英語。全句的意思是:男人該怎麼做就怎麼做。[言外之意就是不要三心兩意]162587BE99093B92
你可能會有興趣的文章:

限會員,要發表迴響,請先登入