Contents ...
udn網路城邦
Youth 青春(中英對照好文章)
2010/02/18 12:06
瀏覽3,519
迴響0
推薦2
引用0

 










Youth
青春 


年華老去,並不可怕,


可怕的是,回顧過往一事無成。


身體漸衰,並不可怕,


可怕的是,灰色的信念與頹敗的思想。


 


Samuel Ullman 在近八十歲時寫下《Youth》這首詩,蘊含了寶貴的人生智慧。與各位分享~


 


YOUTH


by Samuel Ullman (1840-1924)


Youth is not a time of
life—it is a state of mind.


It is not a matter of
red cheeks, red lips and supple knees.


It is a temper of the
will; a quality of the imagination; a vigor of the emotions;


it is a freshness of
the deep springs of life.


 


Youth means a
tempermental predominance of courage over timidity,


of the appetite for
adventure over a life of ease.


This often exists in a
man of fifty, more than in a boy of twenty.


Nobody grows old by
merely living a number of years;


people grow old by
deserting their ideals.


 


Years may wrinkle the
skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul.


Worry, doubt,
self-distrust, fear and despair—


these are the long,
long years that bow the head


and turn the growing
spirit back to dust.


 


Whether seventy or
sixteen, there is in every being’s heart a love of wonder;


the sweet amazement at
the stars and starlike things and thoughts;


the undaunted
challenge of events,


the unfailing
childlike appetite for what comes next,


and the joy in the
game of life.


 


You are as young as
your faith, as old as your doubt;


as young as your
self-confidence, as old as your fear,


as young as your hope,
as old as your despair.


 


In the central place
of your heart there is a wireless station.


So long as it receives
messages of beauty, hope, cheer, grandeur, courage,


and power from the
earth, from men and from the Infinite—so long are you young. When the wires are
all down and the central places of your heart are covered with the snows of
pessimism and the ice of cynicism,


then are you grown old,
indeed!


 


 


 青春


 (作者:Samuel Ullman,中譯:陳之藩)


  青春不是人生的一段時光,


  青春是心情的一種狀況。


  青春不是柔美的膝,


  朱紅的唇


  粉嫩的面龐。


  青春是鮮明的情感,


  豐富的想像,


  向上的願望,


  像泉水一樣的清冽


  激揚。


 


  青春是勇敢戰勝了怯懦


  冒險代替了苟安


  這種心情在二十歲所有的,


  常不如五十之中年。


 


  歲月並不能使人老邁,


  使人老邁的是捨棄了理想與信念。


 


  無情的日月可以使皮膚鬆弛下來,


  而使靈魂頹唐的,卻只有熱情上的認敗。


 


  疑慮與困惑,


  恐懼與絕望,


  失去了自信與對未來的想像,


  才真正是日月循環的折磨,


  壓低了頭,壓彎了背,


  把精神帶上死亡。


 


  不論是七十,或是十七,


  每個人都有些對世間的好奇。


 


  天上的星光,無限神秘,


  哲人的思維,別開天地。


  四面圍來的挑戰,


  古今堆起的難題,


  使人像孩子一樣追問、探索。


  像孩子一樣的捕藏,捉迷,


  像孩子一樣的,在遊戲中,


  帶來狂喜。


 


  你的信仰象徵著你的年輕,


  你的疑慮表現了你的齒增,


  你的希冀描繪出你的茁壯,


  你的絕望刻劃出你的頹齡。




  在你心中有一座電台,


  大地上幽美的、勇敢的、有力的聲音


  從八方播來。


  只要你收聽這些青春的消息


  那麼你的青春即是存在。


 


  當電台的天線一旦塌壞,


  譏諷的冰與悲觀的雪


  在你心靈上層層覆蓋。


  那麼你的青春已逝去,


  你的年齡確已老邁。


 


Samuel Ullman 1840-1924
生平簡介】


Samuel Ullman
1840
年出生於德國一個猶太家庭,童年時為逃離歐洲的種族歧視,隨父母舉家移民美國,在密西西比州落腳。曾參與南北戰爭,槍傷導致一耳永久性失聰。美國內戰結束後,娶妻生子、經商,在阿拉巴馬州伯明罕定居。


 


他精力充沛、充滿理想,熱心公益與宗教事業,終其一生積極從事改革工作,不僅維護工人、婦女、兒童和弱勢者的權益,也參與了美國早期動物保護的組織。


 


Samuel Ullman不僅是個商人、人道主義者,還是個詩人,他在古稀之年,投入詩歌的創作。《青春》一詩後來為麥克阿瑟將軍的最愛。


 



 









∼用喜樂彩繪人生∼





 
有誰推薦more
全站分類:知識學習 其他
自訂分類:English articles
發表迴響

會員登入