
閱讀暖身
比特幣(Bitcoin)是世界上唯一只存在網路、
進入本文前,請先想想以下單字:
(A)易變的
(B)可行性
(C)聲望
It has been a (A)volatile month for Bitcoin. A furious run-up in the value of Bitcoin earlier this month has been followed by an abrupt price drop that has rattled investors. The price of one Bitcoin unit continued its dive, falling 39% at one point to $50 before recovering somewhat to around $70.
上個月對比特幣是動盪不安的一個月。
The unpredictable trading has given fresh fuel to skeptics, who question the (B)viability of a volatile currency that isn't backed by a central bank. "I think there are some businesses that offer legitimate goods that like the concept and like the (C)cachet of it," said Beth Robertson, a senior consultant with Javelin Strategy and Research, which focuses on the payments industry. "But I don't think that you're going to see any broad base of merchants accepting Bitcoin."
無從預測的交易起伏讓對懷疑者更加質疑這樣變動的貨幣,
Despite the lack of wide acceptance and looming prospect for regulation, a cadre of Silicon Valley venture capitalists, Web programmers and anti-Establishment thinkers are still (1)revved up about Bitcoin's prospects.
儘管尚未被廣泛接受,還有法規規制在即,一群矽谷的創投家、
Unlike currencies that are backed by a central bank, Bitcoin users can essentially create the units themselves in a process called "mining" that involves solving a complicated mathematical problem with sophisticated computer servers. The currency, which is stored in an online account, also can be traded on an exchange and swapped privately.
和其他中央發行的貨幣不同,比特幣使用者可以透過一種稱為「
Bitcoin payments are becoming increasingly popular among Internet merchants, who want to reduce costs associated with accepting credit cards. The virtual currency also is starting to make inroads in the(2)brick-and-mortar world, where customers can pay with bitcoins using their mobile phones. But because the transactions are essentially anonymous, critics worry that the currency could be used for drug(3)trafficking and money laundering.
收比特幣的網路商店越來越多,
The U.S. Treasury Department's Financial Crimes Enforcement Network, known as FinCen, last month issued a three-page memo that effectively lays the groundwork to regulate firms that issue or exchange virtual currencies. Among other things, money transmitters must alert authorities if they believe a transaction might be tied to suspicious activity.
美國財政部金融犯罪執行網路(FinCen)3月剛發布3頁的備忘錄,列出發行虛擬貨幣公司的基本規範。
Despite the looming regulation, investors were encouraged by the memo. They believe increased oversight will ease money-laundering concerns that have kept some investors and merchants out of the market. Entrepreneurs hope the new FinCen guidelines will help Bitcoin evolve into a more developed currency. A number of companies are expected to register with FinCen as money transmitters in the coming months. A few already have done so, anticipating that the industry would be capturing the attention of regulators.
雖然法規即將上路,投資人還是對備忘錄感到樂觀。
*歡迎轉載,請註明出處*
限會員,要發表迴響,請先登入









