這些表達是英美人士日常生活中最鮮活的語言,電影上常常聽得到:
1. 我請客:
覺得我們常用pay這個詞,如Let me pay it for you.這裡列舉三種說法:I am buying;This is on me;This is all my bill.
2. 家喻戶曉:
我們最常想到的就是popular, well-known, renown,其實有一個很好的字,叫household name!
3. 向前看:
我們會說Look forward!而美語裡有個更貼切的說法是Eyes front!眼睛朝前。
4. 頭等大事:
你會怎麼翻譯呢?The most important thing嗎?看這個吧:It's on the top of my list。
5. 停電:
No electricity?其實提到“電”,老外更多是用power,停電就可以是There is a power failure或Power goes out.
6. 葫蘆裡賣什麼藥:
What’s the catch? Catch當名詞,意思是"圈套"。例如:There must be a catch to that last question. 最後那個問題裡面一定有圈套。
7. 收買某人:
有個比較正式的詞叫bribe,名詞時為“賄賂”的意思,動詞時就有“收買”之意。既然提到了“買”,那麼我們能不能用上buy呢?當然,那就是buy sb off.
8. 看在老天的份上,你就…:
兩種說法,其一是For the love of God,另外For God's sake(sake的意思是緣故、關係)二者之中,後者更常用。
耳朵聽懂英語,眼睛才能真正享受電影。救救我那聽不懂英文的耳朵>>
- 2樓. mcjrm2015/07/04 07:01
讚!
dnisp威而剛犀利士威而剛犀利士威而鋼專藥店威而鋼專藥店西班牙金蒼蠅西班牙金蒼蠅西班牙蒼蠅粉西班牙蒼蠅粉西力士西力士犀利士價格犀利士價格犀利士哪裡買犀利士哪裡買犀利士藥效犀利士藥效犀利士購買藥局犀利士購買藥局犀力士犀力士性愛罐頭性愛罐頭性藥專賣店性藥專賣店性藥品專賣店性藥品專賣店一炮到天亮一炮到天亮淫妻淫妻淫羊藿淫羊藿印度神油印度神油印度神油那可以買印度神油那可以買早洩早洩早洩治療早洩治療早洩自療法早洩自療法中藥壯陽藥中藥壯陽藥1樓. Worksuperhard2011/10/06 15:33補充
我請客 my treat
停電 power outage
Nice blog.(^_^)
謝謝您的補充^_^*
core-corner 於 2011/10/20 10:52回覆
(我很喜歡您的部落格喔)