Contents ...
udn網路城邦
鈴華ゆう子(SuzuhanaYuuko)—背中合わせ(SenakaAwase)English...
2018/08/21 09:52
瀏覽41
迴響0
推薦0
引用0
筆譯工作翻譯社

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

 

I’ll never forget the warmth when you embraced me

 

We stand back to back and walk ahead

Yet when I slightly touch your fingers, I can’t stop loving you

Because you’re willing to stay here 翻譯公司 I’m able to smile again as usual

I keep wondering whether to touch you or not

私の夢をみせた 光

From now on, when I’m in your presence

不器用で可愛くないね

それでもねまた 気づかないフリして見せる

I’m so clumsy; that’s not cute at all

英文口譯

And hide the trace of the falling tears

 

 

そっと抱き寄せた温もり 忘れない

ほろり落ちる涙の跡 隠して

勝手に此処にいるから 変わらずにまた笑って

You forced your tenderness on me

 

勝手に此処にいるから いつものように笑って

少しだけ 時が止まるように

触れるか触れないか繰り返し

私の心照らす光

あなたの少しうしろを歩いて

I’ll keep it in mind forever

嘎勒文翻譯翻譯社

幼い頃の 姿を浮かべたベンチで

Even when I head toward the brand new days

スルリ抜ける指先まで 愛しい

ありがとうとこぼれた

ほろり落ちる涙の跡 隠して

 

Just like we did on the first day we met

Our memories of walking together overflow

 


私の心照らす光

Yet again翻譯社 I pretend not to have this question in your presence

背中合わせ 歩き出した

 

Translation video: https://vk.com/video259248247_456239145

本文援用自: http://blog.udn.com/santiaqx31v1/108783423有關各國語文翻譯公證的問題迎接諮詢萬國翻譯公司02-23690931

晴れた空が私を包んで流れる

Lyricist/Composer:Suzuhana Yuuko

Without speaking翻譯社 I keep pretending to be strong

 

これからも胸の中

Fall from my mouth along with my gratitude

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

2人歩んだ あふれる思い出

 

Not conveying my love for you again 翻譯公司

2人出逢った奇跡

 

 


別々の道生きて またこの場所で会おう

素直じゃない私を

サヨナラと決めたの

The words I plan to say only once

Just like we did on the first day we met

今天から、あなたの前で

はじまりのように

On the bench appears the childhood version of us翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯


泣いたりしないよ

Because you’re willing to stay here翻譯社 I’m able to smile as usual

It’s a miracle that we met

背中合わせ 語り明かした

They must be our proofs of living together

And embraced me who am not straightforward

優しさを押しのけて

The sunny sky surrounds me and flows

You’re the light that brightens my heart

共に生きてきた証だよね

一度だけの言葉は

一度も声に出せず強がり続けて

新しい明日へ

You’re the light that has shown me my dreams

As if time stopped a bit

 

I won’t cry anymore

 

p.s. The translation is mainly based on the official Mandarin translation in the Taiwanese press CD booklet; I made some corrections of the official Mandarin translation (mainly adding and correcting the pronouns) while translating.

And I hide the trace of the falling tears

You’re the light that brightens my heart

Let’s take different paths and meet here again

I walk slightly behind you

二度と好きと言わずに

 

本文來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398691331-%E9%88%B4%E8%8F%AF%E3%82%86%E3%81%86%E5%AD%90-%28suzu有關翻譯的問題接待諮詢鉦昱翻譯公司

We sit back to back and chat till the night ends

初めてのように

I’ve decided to say goodbye

 

 



本文引用自: http://blog.udn.com/fernanx1h3h/111479816有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931

限會員,要發表迴響,請先登入