The more truths I know
Even lying is fine? Show me where you live?
疑うばかりの日々ね…
本当のことを知れば知るほど
嘘でもいいよ?居場合にさせて?
The days are filled with doubts…
Lyricist/Composer:NOAH
p.s. Sorry 翻譯公司 I can’t tell the words that NOAH sings but aren’t in the lyrics
ああ…もう信じることが怖いよ
翻譯義大利文
ああ…また「愛してる」って聞かせて?
嘘でもいいよ?居場合にさせて?
“Don’t ever let go of my hands? Please don’t leave me?”
ああ…もう信じることが怖いよ
Our love is coming to an end
「離れないで?離さないで?」
“Where are you? What are you doing right now?”
「会いたい」とか「好きだよ」とか
Ah…I’ve lost the meaning of living
引用自: http://blog.udn.com/howardf4r5o/108709430有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社Ah…I’ve become afraid to believe anything
言葉さえも飲み込んで
I’ll leave our relationship to you…
嫌いになれたらいいのに…
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
全てが夢ならいいのに…
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
The more truths I know
そんな言葉聞き飽きて
生きる意味がただほしいから…
通加語翻譯I just want the meaning of living…
Even lying is fine? Show me where you live?
感情のない割り切りの愛
I’m so hesitant that I can only swallow these words
翻譯社-> 翻譯社|,-> 翻譯公司| 翻譯-> 翻譯この愛さえもやがて終わるの
関係はあなたに任せるわ…
嫌いになれたらいいのに…
The more hatred I have against them…
Ah…Can you say “I love you” one more time?
ああ…また「愛してる」って聞かせて?
「どこにいるの?何してるの?」
I wish everything were just a dream…
そんなSEXにハマって…
Ah…Can you say “I love you” one more time?
ああ…もう生きる意味なんてないよ
本当のことを知れば知るほど
I’m fed up with
Words like “How I want to see you” and “I love you”
I only want love without any affections
以下內文出自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/400272332-%E3%82%A2%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%8有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社The more hatred I have against them…
Ah…I’ve become afraid to believe anything
翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯And purely enjoy sex…
本文出自: http://blog.udn.com/elsiew2rd3d/108725324有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
限會員,要發表迴響,請先登入


