Contents ...
udn網路城邦
The Hair Washing Event Hsu ChiCheng
2014/05/07 09:53
瀏覽770
迴響7
推薦78
引用0

ChiCheng Hsu

Writer at SCT ltd co.

The Hair Washing Event Hsu ChiCheng

I told my friend just for a joke as I noticed his hair going white;
“Wash your hair with less diligence,
Then all of it will appear black.
So what if you appear lazy and dirty?
You will appear younger.
All of your hair will look black.”

He took a look at my hair and remarked:
“I’m afraid that the water of time
Are bleaching your hair too.
Have you not noticed?”

This caused me much surprise.
I decided not to wash my hair from then on.
May it get dirty because of my laziness.

World of Poets 2014/5/7

中文原詩如后:

     洗髮的問題    許其正

 

那天,我看過一個朋友的頭髮後,幽了他一默:

「你的頭髮才洗白了一點點。

顯然你是太懶太髒了。

為什麼不加勤洗,

給放得那麼黑麻麻的?」

 

沒想到他聽了這話,竟然失神地看著我的頭髮:

「時間的水正泡著漂白粉漂染你的頭髮;

難道你不知道嗎?」

 

我猛然一驚——

終於決定不再洗髮了。

髒就任它髒吧!

 

有誰推薦more
全站分類:創作 詩詞
自訂分類:

限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(6) :
6樓. 媺媺
2014/05/10 12:51

這篇幽默,讓我笑了!

最近心情總是悶悶的,看了這篇文章,我開心了!

黑髮總是要被時間給漂白了。

謝謝您!

祝福 佳節愉快

是幽默!但其中蘊含著有可沉思的空間. 其正2014/05/15 12:02回覆
5樓. 曖曖
2014/05/09 20:16

老師對髮白比喻得真妙啊!!

以後我也不洗髮了!哈!哈!!

我一天不洗髮,頭就癢得不得了;所以還是要洗.這是"可見的洗";詩中重點,在"自作孽"的洗.頭髮不是"可見的洗"洗白的,許是歲月或憂思之過吧!也就是我所說的"自作孽"洗白的.抱歉,不知我有沒有說清楚? 其正2014/05/10 07:23回覆
4樓. 子若
2014/05/08 17:11

英文詩讀起來有種戲謔的味道,中文詩好像沒那麼好玩....^^

讀完會忍不住失笑~

是有戲謔味,讓人好笑;但裡頭暗藏有可深思的. 其正2014/05/10 07:15回覆
3樓. 530
2014/05/08 10:08
人生由我們自己染色
是歲月染色的;但嚴格說,是自己染色沒錯.謝謝! 其正2014/05/10 07:12回覆
2樓. reaizuguo*😻詩韻映時事
2014/05/08 08:19
?

Wash hair?  好像不是這樣講的,
wash head, 還勉強可以,
但都是用 shampoo。

註:  shampoo -- To wash throughly and rub the head of (a person), with the
        fingers, using either soap, or a soapy preparation, for
        the more thorough cleansing.
        [1913 Webster]


此詩強調的是頭髮會被歲月染白.頭或不會吧!?好像wash hair比較合適. 其正2014/05/10 07:07回覆
至於洗劑,我不用shampoo,用的是比較天然的肥皂.我以為日常吃及用之物,越天然越好,越加工的越不要用. 其正2014/05/10 07:11回覆
1樓. 陳香媜
2014/05/07 15:39
許爸,我每月染髮ㄋㄟ
我的毛髮是從眉毛開始的.那時我是四十幾歲,現在連頭髮也漸"蒼"了;但我一直堅持不染.各人有各人的看法.染不染都沒關係.有的人好好的黑頭髮都去染別的"妖怪'一樣的顏色呢!(笑一笑就好) 其正2014/05/08 07:58回覆
訂正:"我的毛髮是從眉毛開始的"一句,"開始"後漏了"白起"兩字. 其正2014/05/08 08:03回覆