差不多就把這裡當成自家的交誼廳了。
什麼人來士林找,就拉來這裡喝嘎逼。
偷偷攝錄老闆的背影。
穿著羊毛背心的背影,就是一種很在意嘎逼好不好的TONE。
沒有近年流行骨灰罈似的歐式鐵茶罐,透明純樸的壓克力桶存放著搜羅地球可及的幽香。
想起徐四金的小說《香水》與其同名電影,一瓶瓶永存處子體香的容器,隱含著「謀香害命」的危險氣息。
「人說情人還是老的好。」呂方唱過這樣的歌,但這樣的評斷也是頗為一廂情願。
但年紀漸增,好像越是需要這樣一個所在可以安心以待。
你有一種錯覺,他會一直在這裡;你有一種奢望,到老的時候還能和老友在同樣的位置說當年如何。
於是即便在這裡有過激越的分手,有過情切的聚首,你試著把自己當成這兒的主人,把送往迎來看淡,把人心浮動視為當然。
把這兒當成修煉場。
他來了他走了,他愛了他不愛了,
但你知道,你的心有一個體貼的後盾,尋著那股黑豆香氣逐漸了然世間情份,
也不過如一杯咖啡:曾經炙熱,隨著時間蒸薰,逐漸冷卻。但畢竟,你嚐過了,就夠了。
好像每個位子都有一點自己的能量。
然後在這裡看見上星期,上個月,上一年的自己。
那個看見來自於記憶的鬼魅幢幢,然後你也驚異於經歷那些人事滄桑還可以無恙地走進這兒。
不是你變強了,是這個所在守護著你。
(外國婦人撐場,恍惚間以為還在那年捷克的小酒館。)
經常坐在這個位置,因為喜歡這張照片。
究竟在翻炒什麼?是咖啡豆嗎?
一直沒問老闆。
每次來都選一種不一樣的。
其實也很難記住其中差異,但光是讀著老闆對咖啡的文字描述,就好像能想像他們來自的地方有著黝黑的泥土,酸澀的野果,還有蓊蓊鬱鬱的伴生植物或終年繚繞的霧氣。
農曆年前頭一回買了咖啡粉回家煮。
老闆問我用什麼沖,答是很爛的美式咖啡壺。
老闆惜情地說,
別降講,多少人因為美式咖啡壺才開始喝咖啡。
想想,還真對。

從老闆部落格借來這張照片。
http://tw.myblog.yahoo.com/black-bean/
幫老闆跟大家說聲:歡迎光臨,夜露死苦。
PS.「夜露死苦」是學校的Boss有天告訴我的「請多指教」日文中文寫法。越看越有意思,是吧。
2樓. yy2011/11/11 16:15有關日語中文音
「夜露死苦」音譯有點怪耶、如果以台語音表示好像有點像...
「有漏西古」直接以中文唸發音比較接近。
日本語禮貌的說法 前面要加上 「豆受」
「豆受」「有漏西古」= 請多指教- 1樓. 黃靜宜(辛蒂雅)2009/04/01 13:14下次
我也要去這裡飲嘎逼。哇但妳喔~ 士林【吳家豆乾】 於 2009/04/01 13:16回覆






