 | 翻譯再思:可譯與不可譯之間
作者:范文美/編著出版社:書林出版有限公司 出版日期:2000年06月15日 語言:繁體中文 ISBN:9575868811裝訂:平裝內容簡介top 語言是否可譯,是翻譯本質上的問題,可從不同的方向和層面探討,例如直譯/意譯;異化/歸化;信/達等,凡此種種,皆不應過於簡化,一分為二。在可譯與不可譯之間存在許多議題和探討空間,值得我們再思。本書由港、台、大陸三地學者包括金隄、 ...
 |
 | 翻譯學研究集刊(第十三輯) Studies of Interpretation and Translation No 13.
作者:台灣翻譯學學會 原文作者:Taiwan Association of Translation and Interpretation 出版社:書林出版有限公司 出版日期:2010年11月23日 語言:繁體中文 裝訂:平裝內容簡介top 《翻譯學研究集刊》為公開性學術期刊,收錄國內及香港等地各大專院校專研翻譯學者的研究文章,內容有探討翻譯學的「研究論文」、現場口譯的「口譯評論 ...
 |
 | 翻譯評賞
作者:黎翠珍/編著出版社:書林出版有限公司 出版日期:1996年09月30日 語言:繁體中文 ISBN:9575866495裝訂:平裝內容簡介top 這本論文集旨在針對多種翻譯任務和策略作檢討,以示不同目的的翻譯任務應以不同的尺度來衡量。文本涉及的範圍甚廣,有評論、語言、詩文、小說、公文等,並且都是諸位作者實際翻譯工作中的寶貴經驗和心得。這本系統彙整的文集,引導讀者評賞愈來 ...
 |
 | 日漢翻譯技巧
作者:靖立青/著出版社:鴻儒堂 出版日期:2001年05月15日 語言:繁體中文 ISBN:957835732X裝訂:平裝 ...
 |
 | 文體與翻譯
作者:劉宓慶/著出版社:書林出版有限公司 出版日期:1997年04月30日 語言:繁體中文 ISBN:9575866789裝訂:平裝內容簡介top 從事各類文體的翻譯,必須兼顧原文與譯文在內容與形式上的對應,才能達致成功的雙語轉換。本書從各種文體切入,探討新聞報刊文體、論述文體、公文文體、描述及敘述文體、科技文體、應用文體等六大類文體的翻譯問題,深入分析各類文體的漢譯要點與 ...
 |
 | 文學翻譯談
作者:許淵沖/著出版社:書林出版有限公司 出版日期:1998年06月30日 語言:繁體中文 ISBN:9575866606裝訂:平裝內容簡介top 全書共輯為三卷,收錄作者近十年發表、研究的文學翻譯論文及各家文學譯作的比較評析。作者以忠實的原文與通順的譯文作為文學翻譯的基準,並主張發揮譯文的優勢,透過認識論、目的論及方法論,使文學翻譯成為一門藝術。書中各篇比較中西文人如白居 ...
 |
 | 翻譯小語
作者:黃文範/編著出版社:書林出版有限公司 出版日期:1997年12月30日 語言:繁體中文 ISBN:9575867440裝訂:平裝內容簡介top 本書分為「攻錯若石」、「機暢致別」、「譯癖劄記」與「譯往情深」四部分,有上萬字的論文,有數百字的心得,皆以「譯」為中心;範疇從一個字的探討,到一本理想英漢字典的建言,及翻譯理論的辨正,無所不談,各篇均為作者數十年來的耕耘心得。 ...
 |
 | 翻譯學
作者:金莉華/著出版社:三民 出版日期:2000年10月01日 語言:繁體中文 ISBN:9571423556裝訂:平裝內容簡介top 本書首先介紹翻譯的基本知識,如翻譯的趨勢、重要的參考工具書籍諮詢管道等;繼而論述翻譯的步驟語方法,並提供難易不等的中英互例句,分門別類,探討譯者在實際從事翻譯時常遇到的困惑及解決之道;最後闡明翻譯的基本精神與原理,使譯者時能知所變通而不踰規 ...
 |
 | 實用英漢/漢英翻譯基礎
作者:張振玉/著出版社:久鼎 出版日期:2004年06月01日 語言:繁體中文 ISBN:9572965115裝訂:平裝內容簡介top1.翻譯有二要素:一為精確,一為明白2.精確與明白為翻譯之二要素。前者用以表達原文之真義,後者則使譯文易於了解。3.空氣之於人,猶水之於魚也。4.學子之不能不學而得知識,猶如農夫之不能不耕而有收穫。5.中秋之月,其明如鏡6.中國人民多於日本 7 ...
 |
 | 英漢翻譯訓練手冊
作者:劉宓慶/著出版社:書林出版有限公司 出版日期:1997年04月30日 語言:繁體中文 ISBN:9575866770裝訂:平裝內容簡介top 這是一本為從英漢翻譯教學工作的教師、大學生和翻譯自學者提供的輔助性工具書。本書主要分為兩個部分: 第一部分涉及英漢翻譯技能訓練的原則和方法,包括教學和自學兩方面。 第二部分包括三種練習:初級練習、分項單句練習和篇章練習。 ...
 |
 | 英漢比較與翻譯
作者:陳定安編著出版社:書林出版有限公司 出版日期:1997年06月30日 語言:繁體中文 ISBN:9575867092裝訂:平裝內容簡介top 《英漢比較與翻譯》出版多年,深受讀者歡迎,更獲一些院校採用為翻譯教材和參考書。本版除了充實原書的內容及實例外,更增加了篇章,談論文化思維與翻譯的互動關係、現代漢語的特點,及現代英語的發展趨勢。 本書詳細比較英漢語言之異同,深入 ...
 |
 | 翻譯學研究集刊(第十五輯) Studies of Interpretation and Translation No 15.
作者:台灣翻譯學學會 原文作者:Taiwan Association of Translation and Interpretation 出版社:書林出版有限公司 出版日期:2012年11月16日 語言:繁體中文 裝訂:平裝內容簡介top 《翻譯學研究集刊》為公開性學術期刊,收錄國內及香港等地各大專院校專研翻譯學者的研究文章,內容有探討翻譯學的「研究論文」、現場口譯的「口譯評論 ...
 |
 | 當代翻譯理論
作者:劉宓慶/著出版社:書林出版有限公司 出版日期:1993年09月30日 語言:繁體中文 ISBN:9575863771裝訂:平裝內容簡介top 本書是第一部系統闡發中國現代翻譯理論原則、原理、方法論及中國翻譯學學科架構的理論專著。許多大專院校皆指定本書為大學翻譯教本或必讀參考書。書中針對漢外互譯提出的許多理論主張及對策都是其他譯論(包括外國譯論)未曾觸及或深入探討過的。 ...
 |
 | 翻譯探微
作者:朱純深/著出版社:書林出版有限公司 出版日期:2001年07月15日 語言:繁體中文 ISBN:9575869257裝訂:平裝內容簡介top 本書是作者近十年來研究之成果,求探「微」而後知「著」,不少內容初次以中文發表。各章既獨立又相關,以反思中文翻譯研究為始,探討文本意義結構,剖析詩意翻譯效果。理論實踐並舉,語言文學兼顧。觀點鮮明、論證嚴謹、分析獨到,為一新進之譯學 ...
 |
 | 五四時期的翻譯文學
作者:張中良/著出版社:秀威資訊 出版日期:2005年08月20日 語言:繁體中文 ISBN:9867263545裝訂:平裝內容簡介top 五四時期,由於新文化啟蒙運動的強力推動,新文學開創基業的急切需求,以及新聞出版業與新式教育的迅速發展,翻譯文學遠承古代翻譯的遺緒,近續近代翻譯的脈絡,呈現出波瀾壯闊的局面,取得了前所未有的成績,邁進了一個新紀元。譯者隊伍不斷擴大,發表陣 ...
 |
 | 翻譯學研究集刊(第十四輯) Studies of Interpretation and Translation No 14.
作者:台灣翻譯學學會 原文作者:Taiwan Association of Translation and Interpretation 出版社:書林出版有限公司 出版日期:2011年01月06日 語言:繁體中文 裝訂:平裝內容簡介top 《翻譯學研究集刊》為公開性學術期刊,收錄國內及香港等地各大專院校專研翻譯學者的研究文章,內容有探討翻譯學的「研究論文」、現場口譯的「口譯評論 ...
 |
 | 翻譯新究
作者:思果/著出版社:大地 出版日期:2001年07月11日 語言:繁體中文 ISBN:957829042X裝訂:平裝內容簡介top大散文家思果繼「翻譯研究」後又一力作,本書寫了近十年,對英文有興趣要讀,對從事翻譯的作家更是必備的好書,「這句譯文像中文嗎?」看這本書將得益匪淺,「翻譯研究」與「翻譯新究」是各大學西語系指定參考書,香港翻譯學會推薦。...
 |
 | 翻譯初階
作者:周兆祥/編著出版社:書林出版有限公司 出版日期:1996年09月30日 語言:繁體中文 ISBN:9575866509裝訂:平裝內容簡介top 本書是為所有初學翻譯工作、或有興趣加入翻譯從業員行列、想多了解這項專業的讀者而寫。由最基本的翻譯工作方法、步驟、原則開始,介紹這項專業的運作實況及入門知識、翻譯工作常會碰到的困難及其解決方法、譯者容易犯的毛病及改善方法,並提供 ...
 |
 | 翻譯論集
作者:劉靖之/編出版社:書林出版有限公司 出版日期:1989年10月30日 語言:繁體中文 ISBN:9575860594裝訂:平裝內容簡介top 自嚴復提出信達雅三項翻譯的標準,八十年來中國翻譯界名家輩出,論著頗多。本書蒐集了嚴復以降三十位翻譯家的重要論述,包括魯迅、林語堂、趙元任、胡適、傅雷、梁實秋、錢鍾書,以至於余光中、思果、林文月......等。可供研究翻譯者考察近 ...
 |
 | 翻譯與人生
作者:周兆祥/編著出版社:書林出版有限公司 出版日期:1996年09月30日 語言:繁體中文 ISBN:9575866541裝訂:平裝內容簡介top 由於社會、科技、文化各方面的轉變,翻譯工作逐漸成為一項新的專業,運作哲學與方式與過去大異其趣,在人類文明整體以及各地社區的角色與責任亦日新月異。本書由不同角度介紹這些轉變,從譯員對自身的期許、譯員與客戶間的關係、翻譯工作的人生 ...
 |