桃園不雷的飲料推薦-吾奶王從選茶到沖泡,一切皆為藝術
最近因為搬家搬到楊梅
想要熟悉一下附近的商圈
結果發現梅獅路二段居然有間上次去臺南玩,喝過的新飲料店-吾奶王

我本身不太喝奶精的奶茶
所以每次去買手搖飲都會跟店員說請幫我換鮮奶,可是這一家的奶精居然讓我重新愛上奶茶🧋👍👍👍
喝起來是毫無負擔,奶香氣跟茶的搭配真的太好喝了啦
而且聽說這家的茶葉是以原葉沖煮
所以喝起來很清爽又香氣四溢的口感!
而且名字也超好玩的😂
分別有奶王跟奶后之稱~~~
奶王是「烏龍」的茶底
奶后是「紅茶」的茶底

最主要的是點餐居然用機臺操作
最愛使用手機支付的我
這不就擺明是為我設計的嗎😂
現在居然在楊梅這邊也開了一間了耶
看來以後就有奶王跟奶后可以喝了
吾奶王-桃園楊梅店
LINE:@womilkking
時間|AM 9:00 – PM 21:00
電話|03-4813676
地址|桃園市楊梅區梅獅路二段95號1樓
桃園高山茶推薦吾乃王不僅有經典的茶飲選項,還不斷推出創新的口味和組合。例如,我們的珍奶王鮮奶茶和珍奶后鮮奶茶是將珍珠和頂級鮮奶茶完美結合的創新產品。桃園好喝飲料推薦
讀《雪狼公主》有感 文/吳林靜雅 《雪狼公主》這本書是由英國的凱瑟琳·康斯特布爾所著。 《雪狼公主》的主人公是索菲,索菲和她的好朋友瑪麗安和戴爾芬一起被送到了中學女子寄宿學校,她們住在同一間宿舍。有一天,學校里來了一位不速之客,是一位婦女,自稱是斯達奧瓦博士,她把三位女孩帶上了一輛神秘的列車后就不知所蹤,她們就被拋在了一個廢棄的小站,一輛不知哪兒來的列車把她們帶離小站,再乘坐雪橇,最后來到一座與世隔絕的冬日宮殿里,過了幾天,索菲才知道這座宮殿是沙皇時期沃爾孔斯基家族雪狼公主的產業,而自己就是雪狼公主。 讀了《雪狼公主》這本書,讓我知道了,要好好地孝敬自己的爸爸媽媽,要關心他們,要愛他們。人來源于自然,自然就是人類的家,無論人類社會發展到何種程度,都不能忘記自己的家,要尊重愛護自己的家園——大自然。 勇敢的公主 文/韓李雯 在很久很久以前,有一個美麗的王國叫魔雅王國,那里是一個風景優美的地方。女王是那里最高的統治者。因為女王以前曾用最高魔法打敗了一個惡魔,所以王國的人都很尊敬她。 后來,女王生下了兩個美麗可愛的公主,女王很愛這兩個小公主。十幾年后兩位公主都長大成人了。大公主名叫冰心,美麗善良,端莊高貴。二公主名叫火心,聰明可愛。不過二公主在她的媽媽和姐姐的寵愛下嬌縱任性。有一天,女王把兩位公主叫到她的身邊說:“我老了,你們都長大了,王位應該傳給你們其中的一個。”大公主聽完,默默地站在原地。二公主心里可開心了,想王位一定會傳給自己的。女王說的時候,二公主很自信,女王接著說:“我決定把王位傳給——大公主冰心。”話音剛落,二公主馬上生氣地跑了出去,邊走邊想:為什么?為什么?我哪里比不上姐姐?突然她聽到一個聲音在招呼她,原來是曾被媽媽打敗的惡魔。惡魔先用花言巧語騙火心,在火心動搖的時候趁機附到火心的身體里,然后跑到女王的房里去見女王和冰心,想借機殺女王。幸虧女王及時認出她不是火心,可是女王老了,魔法不及當年,況且還要顧及二女兒的生命。她就把自己所有的功力傳給大公主,惡魔殺死了女王,冰心很傷心,想殺了惡魔替媽媽報仇,可是她既是惡魔又是我的妹妹,怎么辦?為了妹妹,為了整個王國,冰心把惡魔騙到了自己的身體里,與惡魔同歸于盡。火心被姐姐的舉動震撼了,一改以前的嬌縱任性,成了王國的女王,而冰心變成了夜空中最亮的星星。 火心和臣民們永遠忘不了那勇敢的大公主——冰心。 愛美公主歷險記 文/張語棠 鳥兒嘰啾,花香怡人,美麗的森林里,有一頭潔白如雪的小白鹿卡麗妮莎。她的衣櫥里有數不勝數的連衣裙,她的鞋柜占據了整整一面墻。其它動物都叫她“愛美公主”。她沉浸在美麗中飄飄欲仙,然而,只要她想到一個人,心里就有一絲難過。那個人就是梅花鹿麗麗——整個森林中最德高望重、美麗絕倫的皇后。 卡麗妮莎非常嫉妒麗麗,她想變得比麗麗更漂亮,她想到死亡森林請女巫卡卡幫忙。趁著深夜,整個森林都沉浸在酣睡中,卡麗妮莎走入了茫茫的黑森林。死亡森林,枯枝殘葉滿地,陰風陣陣……沒過多久,饑寒交迫的卡麗妮莎就暈倒在了地上。 卡麗妮莎醒后,發現自己就在女巫旁邊。卡麗妮莎就向女巫說明,自己想得到一種讓人變漂亮的藥。女巫一聽,便笑著說:“好呀!”一邊說一邊拿起一朵非常難看的花,說:“這朵花,人一聞就能變漂亮!”卡麗妮莎毫不猶豫地聞了一下,等了一會,她站在鏡子面前,一看,一個手長,一個手短,一個眼睛大,一個眼睛小。卡麗妮莎先是發出一聲尖叫,然后,便滿屋子找女巫,找了好幾遍都沒有找著。突然,卡麗妮莎的耳邊傳來一陣沉重的聲音:“你必須用你的勞動與愛心,才能慢慢恢復你的容貌。”卡麗妮莎信以為真,便飛快地跑回家,幫小猴扔垃圾,幫河馬摘果實…… 過了好幾天,女巫來到了卡麗妮莎的家里,卡麗妮莎不在家,她便寫了一張紙條給她:親愛的卡麗妮莎,其實,你那天照的那面鏡子是一面反鏡,照出了事物的反面,其實,你還是原來的你。你一定要記住,美貌不是最重要的! 智救西西公主 文/顧家禾 有一天,西西公主和她的好朋友月月一起在大草原上玩游戲,她們蹦蹦跳跳,一會兒到小河邊看小金魚跳舞,一會兒又在樹蔭下傾聽黃鸝鳥唱歌,玩得很開心。 突然,烏云密布,原來是巫師咕嚕拉希來了。月月趕緊拉著西西公主跑,她邊跑邊說:“巫師來抓我們了,快跑!”她們看見一個樹叢就鉆了進去,可是西西公主還是被咕嚕拉希抓走了。月月趕緊回去稟告國王,國王派出了最勇猛的武士去解救公主。可是武士不是咕嚕拉希的對手,沒能救回公主。 這可把國王急壞了,他在朝堂上問還有誰能去把西西公主救回來。大臣們面面相覷,誰也不敢出聲。這時月月站了出來,自告奮勇愿意去救公主。國王問她:“我們國內最勇猛的武士都打不過巫師,你能打贏嗎?”月月說:“國王陛下,我愿意一試!”國王答應讓她試一試。 月月并沒有直接去找巫師,而是以巫師媽媽的名義寫了一封信,叫她回去一趟。巫師上當了,馬上動身離開了。月月趁這個機會,偷偷地溜到巫師家里,把公主救了回來。聰明的她還在巫師家里設下陷阱,等巫師自投羅網! 果然,巫師回家以后,看到西西公主不見了,氣極敗壞,大發脾氣,混亂之中落入月月設的陷阱,動彈不得。國王的武士蜂擁而上,抓住了這個可惡的巫師! 國王非常高興,嘉獎了勇敢又聰明的月月。西西公主和月月終于又團聚了,她們擁抱在一起又唱又跳,別提有多高興了。 白雪公主后傳 文/李心茹 白雪公主和王子結婚后幸福地生活在了一起,還生了一個女兒,名叫蜜兒。蜜兒長得特別漂亮,她有雪白的皮膚,烏黑發亮的眼睛和頭發,就像那冬天里的一朵玫瑰。 可惡的巫婆見不得白雪公主一家幸福快樂地生活,又想起了歪點子。 巫婆變作了保姆的樣子去照顧小蜜兒,想從小蜜兒身上下手,傷害她,從而讓白雪公主痛不欲生。巫婆每天“盡心盡力”地照顧小蜜兒,白雪公主見到便放心地把小蜜兒交給了巫婆。小蜜兒沒過幾天就和巫婆熟了,甚至覺得巫婆就像媽媽一樣。 巫婆見時機已經成熟,就故意把小蜜兒引到井邊,說:“看,那邊有一只蝴蝶,你去抓吧!”小蜜兒一聽拎起裙擺就跑了過去,在井邊蹦蹦跳跳地抓蝴蝶。一旁的巫婆看到了,嘴邊露出了一絲冷笑。原來啊,她想趁小蜜兒抓蝴蝶時把她推到井里去。巫婆躡手躡腳地走到小蜜兒身后,猛地用力一推——“啊!”巫婆尖叫一聲掉進井里去了!喔,原來蝴蝶飛離了井邊,小蜜兒一個閃身轉移了方向,巫婆用力過猛,剎不住,自己掉進了井里。 這一次,巫婆徹底自食了惡果! “小公主”和“小王子” 文/陳昱如 今天,我的表弟和表妹從蘇州來我家做客。他們都很特別,不妨來聽我說一說吧。 表妹是個愛哭的“小公主”,今年5周歲了。瞧,她那大大的眼睛在白凈的瓜子臉上忽閃忽閃的,一張鮮紅的櫻桃小嘴,又為她的面龐增色不少。她身穿一件粉紅色的連衣裙,頭戴兩朵淡粉色的頭花,脖子上還戴著一條珍珠項鏈,腳穿一雙又黑又亮的靴子。真是一個活脫脫的“小公主”!表妹非常愛哭,今天她在我家就下了好幾場“雨”。早上,她哭著要找我玩。吃蛋糕了,舅舅說她吃得像一只“小花貓”,她馬上又哭了。下午,她把水杯打翻了,她的眼淚再次像閘水一樣涌了出來。哎,表妹真是個愛哭的“小公主”啊! 表弟剛滿8個月。他是個快樂的小寶貝!他一看到什么就抓什么,抓不到手就大喊大叫,一屋子的人都會被他的叫聲立刻吸引過去。如果他抓到了東西,就會馬上放入口中:你給他一個紅包,他會用牙床咬;你給他一個玩具,他會用舌頭舔。最搞笑的是,他看見一盆綠蘿,伸手就抓葉子吃,媽媽把表弟抱走了,他還盯著綠葉,不停地伸舌頭,饞得口水直流“三千尺”。我們都笑他是一只小山羊。 這就是我可愛的表妹和表弟——愛哭的“小公主”和貪吃的“小王子”! 做一名真正的公主 文/徐秀 這個月,我看了《小公主》這本書,它是一部催人淚下、富有想象力的作品,我非常喜歡。 現實中所有的女孩都希望自己能像一位公主一樣,善良、富有、優雅、高貴。而《小公主》這本書就告訴了每一個有著公主夢的女孩如何成為真正的公主。 文中的主人翁薩拉不論是在富有時,還是在遭遇家庭變故而變得一貧如洗時,都始終堅持勇敢地面對生活,真誠地對待朋友,無私地幫助別人,像一位真正的公主一樣要求自己。最后她不僅收獲了真摯的友誼,還獲得了巨額遺產。 讀完這本書,我最喜歡書中善良、勇敢的薩拉。在六個面包這一章中,薩拉在馬路旁的陰溝里發現了一枚一毛錢硬幣,于是她詢問來往的路人,結果誰都沒有丟。接著,薩拉就用這一毛錢買了四個面包,好心的胖太太額外又送給她兩個面包。在回去的路上,薩拉在馬路旁看見一個比自己還要凄慘的少女,就把手中的五個面包給了她,而自己卻只吃了一個。這個故事雖然不是那么驚天動地,卻十分打動人心。即使是在自己最困難的時候,也不忘幫助別人,實在令人感動。 月亮公主 文/殷玲艷 在月亮之城里,住著一位丑陋的公主。因為她的心靈很善良,像月亮一般,所以人們叫她月亮公主。 一天,她收到太陽之城的舞會邀請函。舞會那天,她穿著華麗的裙子出現在舞會上。突然,她看見一只小腿受傷的小狗在門口,就不顧舞會,把小狗抱回家,仔細地給它包扎傷口。幾天后小狗的傷就好了。 一天夜里,公主被一束光驚醒了,那只小狗對公主說:“你好,月亮公主。”公主大吃一驚,小狗把事情的經過告訴了公主:“我原本是太陽之城的王子,被巫婆變成了小狗,而巫婆卻變成了我的模樣,想統治太陽之城,只有一個人為我付出生命,我才能變回人類。可是誰又會為我這只小狗付出生命呢!”月亮公主聽了,拿起一把刀說:“我愿意!”說著,就把刀刺進了自己的身體,微笑著死去了,小狗變回人類后,吻了一下月亮公主。就在這時,奇跡發生了,月亮公主死而復生了,而且變得迷人、漂亮了。 最后,王子和公主回到了太陽之城,用愛的力量打敗了巫婆,舉行了盛大的婚禮! >>>更多美文:好文章
相親百次不成真, 夜半羞羞處女身。 居室燈光侵玉體, 思春一宿夢良晨。 2012-6-5 >>>更多美文:格律詩
離 別 從村口抽出的小路 仿佛二胡上脫落的一根弦 被風拉出綿長的憂傷 寒冷凍結了 掛在眼角一滴淚 一場雪落在母親頭頂 終年不化 Leave-taking The road drawn from the village gateway Is like a string fallen off from an Er-hu fiddle On which the lingering sorrow is pulled off by the wind Cold freezes A drop of tear hanging in the eye corner A snowfall falls on Mother's head And never thaws all year round 初 春 半錢春風 打通渭河的經脈 陽光鋪開八百里秦川 細雨揮毫隨意涂抹 鳥的叫聲 藏在終南山的背后 一朵桃花 占盡二月的風頭 Early Spring Half mace* of spring breeze Clears the meridians of Weihe River Sunshine unrolls the vast plain of Qinchuan Fine rain is doodling Birds' twitters Hidden behind Zhongnan Mountain A peach blossom Has snatched the limelight of March. 梨 花 一朵摟住一朵 一片抱緊一片 仿佛漲潮的大海 一個浪接著一個浪 推向遠方 故鄉像一只小船 載著一片月光靠近碼頭 船艙里走出 一個熟悉的身影 Pear Flowers One blossom cuddling another One petal hugging another Like the sea with rising tides A wave after another wave Piling into the distance Hometown is like a boat Approaching the dock with a slice of moonshine Out of the cabin Appears a familiar figure 杏 花 攜一抹淡紅 從唐詩宋詞里探出頭來 像一群鄉下的瘋丫頭 任性地盛開著 把一縷清香拴在樹梢 讓過路的陽光 心甘情愿倒在石榴裙下 沒有一片葉子 能與她門當戶對 Apricot Flowers With a touch of blush Appearing from Tang and Song poetry Like a bevy of crazy country girls They bloom wantonly Tying a wisp of fragrance atop the tree For the passing sunshine To prostrate willingly to a red skirt Not a single leaf Can be matched with her 公 墓 自從南塬上建了公墓 幾年功夫 村里的老人 一個跟著一個搬了過去 墓地像一只越喂越肥的老虎 大口大口地撕咬著往事 咽下一堆名字 村莊像幾根骨頭 散落在人間 Public Cemetery Since a public cemetery is built on the south plateau In a few years Older folks in the village One by one has moved over The cemetery is like a tiger fattened on feeding Chews the past in big mouthfuls And swallows a pile of names Villages, like a few bones Scattered in the mortal world 紫砂壺 裝著春天一聲鳥鳴 也裝著秋天一滴露水 人生那些不順心的往事 都在圓鼓鼓的肚子里裝著 有淚也有血 一張嘴 道不盡世間悲喜 A Dark-red Clay Teapot A bird's twitter of spring A dewdrop of autumn And the unpleasant past moments in life Are all stored in the bulging belly Mixed with tears and blood Upon pouring Out flows endless mortal joys and sorrows 老中醫 望、聞、問、切 看盡世俗百態 幾根指頭 為人性把脈 手提木箱獨行江湖 吹、唱、捧、拍 一張祖傳的秘方 醫治百病 A Veteran Doctor of Chinese Medicine By looking and listening Querying and feeling the pulse He has seen the worldly faces A few fingers Get the pulse of humanity With a wooden box, alone he walks Blow, sing, boost, and tab; such treatments A sheet of secret formula from family legacy Cures a hundred diseases 春 雨 天空掛滿了吊瓶 一滴一滴 心急吃不了熱豆腐 像一場正在發生的愛情 這病入膏肓的大地 需要一劑良藥 慢慢地 醫治 Spring Rain The sky is full of IV bottles Dripping and dropping Haste makes waste Like a love affair in progress The great earth sick with fatal illness Is in needs of an antidote To slowly Get cured 早 春 俏皮的風 扭動著誘人的屁股 踩過麥苗鋪開的綠地毯 在陽光下走秀 夢把淡妝濃抹的江南春色 一趟接著一趟 卸在故鄉的小站 一片桃花 擠上黎明的頭條 Early Spring The saucy wind In seductive sways its buttocks move Treading over the green carpet wheat fields roll out Putting on a show in the sunshine The dream unloads the southern spring with heavy or light makeup Time and again At the hometown station A cluster of peach blossoms Press themselves on dawn's headline 初 春 春風忙前忙后 吆喝著 雷的干咳驚動了黎明 花花草草 順從季節的指令 陽光閑得沒事 坐在黃昏 與一只鳥聊了半天 Early Spring Spring breeze is bustling about hawking Thunder's dry coughs wake up morning Flowers and grass Obey season's order With nothing to do, the bored sunshine Sitting in dusk Chats with a bird for half a day 周 未 鳥兒盡管鬧騰著 蜜蜂扇動著小翅膀 從東家躥到西家 陽光把日子潦草地謄寫了一遍 我倒像個多余的人 在一串無人撥打的號碼里 活著 白白地消磨了 一寸光陰 Weekend Birds are busy Bees are flapping their little wings Flitting from one house to the next Carelessly, the sunshine copies the days I am like but a redundant man Living In a string of numbers never dialed Kill an inch Of time 時 光 時光雁過拔毛 薅光了 一頭白發 用一把生銹的刻刀 把年齡在額頭 不停涂改 村旁的麥田己經返青 我的一畝三分地 寸草不生 Time Time squeezes wherever possible And has pulled out The entire crown of gray hairs And with a rusty knife Changes the age none stop On the forehead The wheat fields by the village have again greened While my small private plot Is bare and barren 向日葵 或陰或晴 總跟在太陽屁股后邊溜 挺直的腰桿 扛不起 越來越重的孤獨 低下頭 卻找不見自己的路 The Sunflower Sunny or cloudy The sunflower always tags along the sun The stalk it straightens Fails to carry Its increasingly heavy solitude Yet lowering its head It cannot find its own path 龍抬頭 我故意把頭抬起 摸出一條緊夾的尾巴 長長地 噓了一口氣 此時的天空真藍 藍得 讓人忘記了腳下的路 Dragon's Head-Raising * Knowingly I raise my head To fish out a tucked tail between the legs Producing A long sigh The sky is now so blue That People forget the road under their feet 小 鎮 桃花到此一游 弄出一些風流韻事 杏花依舊出墻 招蜂惹蝶 梨花暗自與黃昏較勁 小鎮被鳥的叫聲 越包越緊 A Small Town A visit of peach blossoms to this place Brings forth some love affairs Apricot blossoms still branch out of the wall To attract bees and butterflies Pear blossoms secretly vie against dusk By bird twitters The small town is enveloped Tighter and tighter 空也靜:原名魏彥烈,青海省作協會員。出版詩集《格桑花開》、《草原情歌》、《仰望昆侖》、《風舞經幡》、漢英雙語《輪回》等多部。獲昆侖文藝獎,唐蕃古道文學獎,詩歌春晚“全國十佳詩人”稱號。詩觀:快樂生活,安靜寫詩。 張智中 天津師范大學翻譯研究所所長、外國語學院教授。任中央文獻翻譯研究基地兼職研究員,《世界詩人》季刊客座總編。出版編、譯、著 80 余部,發表學術論文 100 余篇。2018 年,著《漢詩英譯美學研究》獲天津市第十五屆社會科學優秀成果三等獎。譯詩觀:但為傳神,不拘其形,散文筆法,詩意內容;將漢詩英譯提高到英詩的高度。 >>>更多美文:自創詩
FRG111VE12VE
桃園珍珠奶茶推薦 》更多選擇,更多自由:吾奶王的自助點餐機楊梅推薦飲料 》未來已來:吾奶王的自助點餐機服務
下一則: 衝臉書特定留言讚 衝IG洞察報告-曝光次數(Impressions) 衝IG洞察報告-貼文觸及(R
限會員,要發表迴響,請先登入

