歌曲:你的肩膀 歌手:何耀珊
專輯:收穫
發行時間:2006年6月
作詞:徐世珍 作曲:張思爾
歌詞:
那些日子當你不在我身邊 整個世界都不對
還能這樣安靜的和你依偎 受過的苦都無所謂
*進進退退 我們之間 故事有點迂迴
轟轟烈烈 哭過幾回 從來沒有後悔
#依靠著你的肩膀 有風的味道也有雨的滄桑
為我去過了遠方 還好我最固執的地方
還好再長的夜總是會天亮 我終於等到你回來身旁
△愛就是你的肩膀 能負擔我的所有快樂悲傷
相信你許下的願望 一輩子的時間那麼的漫長
何必在乎當初寂寞多荒涼 我們的幸福會在下半場
Repeat *,#,△ #,△
我們的幸福會在下半場
これは愛することですか? 私と彼の第15日。
火曜、私不作為の自分に忙しいそのうちの1日です。
今日の私の課程アレンジのものたくさん、ほとんどに時間がなかった下りた時間、からまでで朝は節第1の講習はまっすぐに午後は三番目に節は課して、それで節第4は私を課して中国のための学生へ行って話すことを補わなければいけないべきで、それゆえ今日同様木曜に、会は忙しい。
今日の朱君昼ごろに、昼食が教室に到達して私を捜すことに来ていっしょに餐を用いることを持っていて、彼は話す:忙しいことは帰して忙しく記録して、食事した時間はしかし守らなければいけない、やっとこんなに身体を壊すことができない。
彼は見て著片側に繰る書片側に昼食を喰う私、とても怒るものは話す:あなたもし再び専心して食事しなければ、私はあなたの書物を没収したことを求めて、あなたに至るまで完を喰って昼食はやっとあなたにまだ与えなければいけない。
害は私は早く書物をしまっておいて来ることを驚かすことができて、低い端は早く昼食を完を喰いたいと考えて、話してまた彼は実を結んで:あなたはあんなに快を喰うことができなくて、こんなに腸の胃に悪い、そのうえとてもやさしく息が詰まることができて、時間はたくさん還って、根本的にすぐ急に完昼食を喰いたくない。
私はどうしてか彼は私の父よりまだくどいことを求めて感じて@@゛
まさかこれは同様に心配することですか?!
あきらめて、かかわらず、反正は彼に、今日、すぐまっすぐに私の面倒を引き起こして、私を見て目障りであり同様である様です@@゛
彼は、今日、真のものは少し奇妙です!!
よくて、私は寝て、お休みなさい。
翻譯:
星期二,是我故意讓自己很忙碌的其中一天。
今天我的課程安排的很多,幾乎沒有空下來的時間,從早上第一節課一直到下午第三節課,而第四節課我必須要去幫中國的學生補講,因此今天和星期四相同,會很忙。
今天朱君在中午的時候,帶著午餐到教室來找我一起用餐,他說:忙碌歸忙錄,吃飯的時間可是要遵守,這樣才不會把身體弄壞。
他看著一邊翻書一邊吃午餐的我,很生氣的說:你如果再不專心吃飯,我要把你的書本沒收了,直到你吃完午餐才要還給你。
害我嚇到趕快把書本收起來,低著頭想趕快把午餐吃完,結果他又說:你不可以吃那麼快,這樣對腸胃不好,而且很容易噎到,時間還很多,根本就不用急著吃完午餐。
我怎麼感覺他比我爸爸還要囉唆@@"
難道這也是關心?!
算了,不管了,反正他今天就是一直找我麻煩,好像看我不順眼一樣@@"
他今天真的有點奇怪!!
好了,我要去睡覺了,晚安。
by 우희
限會員,要發表迴響,請先登入
- 1樓. 琇子2008/09/14 20:29^^
小老虎
偶素蠻喜歡朱君這種貼心的關懷
可能素偶年紀比較大
還訴偶的個性使然吧!
感受也不一樣吧!





