〈虞美人〉
少年聽雨歌樓上,紅燭昏羅帳。
壯年聽雨客舟中,江闊雲低斷雁叫西風。
而今聽雨僧廬下,鬢已星星也。
悲歡離合總無情,一任階前點滴到天明。
******************************************
這是宋人蔣捷透過聽雨,表達他自己對「少年、壯年、老年」三個人生階段不同境遇的感受。「人生無常又無奈」是他最終得到的感悟。
青少年時,我愛聽英文歌曲,是出於對歌者嗓音的喜好和悅耳的旋律。 中壯年後,再聽同樣的歌曲,我會探尋歌詞的涵意,並細心地感受歌者詮釋這首歌曲時,所釋放出的情感。
下面這首歌,我聽了幾十年了,也聽過無數位男或女歌者獻藝,包括美國貓王,我老覺得只有倆人拿捏得最好,唱出的味道彼此也不同,在這兒推薦給您分享:
[ Bridge Over Troubled Water ]
When youre weary, feeling small
When tears are in your eyes, Ill dry them all
Im on your side, oh, when times get rough
And friends just cant be found
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
When youre down and out
When youre on the street
When evening falls so hard
I will comfort you
Ill take your part, oh, when darkness comes
And pain is all around
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Sail on silver girl
Sail on by
Your time has come to shine
All your dreams are on their way
See how they shine
Oh, if you need a friend
Im sailing right behind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
Singers: Simon & Garfunkel
Singer: Russell Watson
- 1樓. 異色-自古文人多寂寞2016/06/14 19:02很喜歡這首歌,也喜歡您的文,謝謝美好的分享!!:-):-)感謝前輩您的到訪和留下美言 居竹 於 2016/06/15 10:30回覆