引用文章 我有話說-盧貝松在中國拍片,錯了嗎
我有話說-盧貝松在中國拍片,錯了嗎
2013-10-28 01:33
中國時報
【宗賦欣/媒體工作者】
法國名導盧貝松來台拍片,英國的《每日郵報》報導他來中國拍片,次日該報改用「台灣」,《自由時報》見狀欣喜,稱該報「火速更正 台灣IN 中國台北OUT」(10月26日)。
《每日郵報》記者報導中國的台北,只能說沒有「中國的台灣的台北」具體,但沒有錯。
台澎金馬屬中華民國,西至新疆西藏,南到曾母暗沙,北到漠河,都在中華民國主權範圍內,中華民國簡稱中國。
盧導在「台北晶華酒店」拍片,報導他在「台北」拍片,是誤報?哪天盧導到「台灣高雄」拍片,報導他在「台灣」拍片也是誤報?地理上說,只要晶華酒點在台北市,高雄在台灣島,只能說報導「台北」與「台灣」沒有報導「台北晶華酒店」與「台灣的高雄」那樣具體,不能說錯。
今天不論兩岸哪個政權,其產生的法源憲法都明文領土主權涵蓋大陸與台澎金馬。法理上,台北與台灣都在中國主權範圍內,報導盧導在中國拍片,錯在哪裡,何需更正?
《自由時報》稱《每日郵報》「火速更正」,也非更正,不過第1天該報讓英國讀者知道中國的台北,第2天讓英國讀者知道中國的台北在台灣島。
在《每日郵報》記者眼裡,中國涵蓋範圍比台灣廣,其讀者知道中國比知道台灣的多,只稱中國,其讀者會有概念。正如同一位台灣名導在英國李斯特郡拍片,台灣記者報導這位名導在「英國」拍片是不比在「英國的李斯特郡」拍片具體,對其讀者來說,見「李斯特郡」或可能摸不著方向,但如果連英國也不知,這位讀者的世界就台灣島這麼大,也無需看報了。
http://news.chinatimes.com/forum/11051402/112013102800001.html
---------------------------------
這麼說來 總統府 台北市文化局 中央社 都有問題....
總統府官網還沒有改啊?為什麼還不改?還在 Republic of China(Taiwan)
"台北市文化局今天表示,由於網友抗議,報導已經修正。"
"把台灣誤植為中國"
總統府要帶頭改正
還在 Republic of China(Taiwan)
原作者是正確的 何需更正?
Taipei, China
Tokyo, Japan
Seoul, Korea
Manila, Philippines
Bangkok, Thailand
盧貝松超會躲 記者2度撲空
【中央社╱台北24日電】
2013.10.24 08:57 pm
法國導演盧貝松來台拍片進入第4天,不像先前行蹤都被媒體掌握,各家媒體今天2度撲空,直到傍晚才看到盧貝松結束工作回飯店。
盧 貝松(Luc Besson)帶好萊塢女星史嘉莉喬韓森(Scarlett Johansson)來台拍攝新片「露西」(Lucy),拍攝工作今天進入第4天,不像前幾天被媒體拍到劇組工作照,今天大批媒體2度撲空原本據傳盧貝松 會前往的拍片地點,看來大導演已經學會如何躲避緊迫盯人的台灣媒體。
原本傳出盧貝松今天清晨5時要前往信義區林口街附近取景,但各家媒體一早前往林口街小巷四處繞,都不見盧貝松劇組,反倒早市的小販們看見穿梭的SNG車都感到很疑惑。
繼 早上撲空後,下午3時所有記者也準時前往晶華酒店一探究竟,發現前幾天的圍籬、布幕全都撤掉,大門口也能正常出入,推斷盧貝松在晶華酒店的場景應該已經拍 完,讓各家媒體再度白忙一場。而下午傳出盧貝松前往信義區ATT 4 FUN上面的夜店拍攝,但沒有任何人拍到確切畫面。
經歷一天的追 蹤,直至傍晚6時許,法國劇組人員陸續帶著腳架、反光板、線圈等拍片器材回到晶華酒店,隨後看到盧貝松也回到飯店,但他沒有立刻回到房間,反而將深色帽T 的帽子戴起來,與工作人員站在晶華酒店大門入口處聊天、討論,他雖然戴著帽子,可是白色大鬍子及圓挺挺的肚子相當顯眼,一眼就能認出是盧貝松。
當攝影記者試著在遠處拍攝盧貝松照片,飯店人員出面以客人隱私阻止,盧貝松身旁保鏢也很機警的四處張望,隨後盧貝松走向晶華酒店的用餐區。
【2013/10/24 中央社】 @ http://udn.com/
全文網址: 盧貝松超會躲 記者2度撲空 | 娛樂 | 即時新聞 | 聯合新聞網 http://udn.com/NEWS/BREAKINGNEWS/BREAKINGNEWS8/8250832.shtml#ixzz2ie0dlsXQ
Power By udn.com
http://udn.com/NEWS/BREAKINGNEWS/BREAKINGNEWS8/8250832.shtml
盧貝松來台報導 每日郵報修正
【中央社╱台北24日電】
2013.10.24 08:42 pm
英國「每日郵報」報導法國導演盧貝松來台拍攝,把台灣誤植為中國,台北市文化局今天表示,由於網友抗議,報導已經修正。
對於盧貝松這回來台取景被「每日郵報」(DailyMail)寫成「中國台北」一事,台北市文化局長劉維公表示深感遺憾,認為應該是該報編輯或記者的失誤。
文化局指出,錯誤報導刊出後,已被大量網友抗議,目前「每日郵報」網站上的報導已拿掉「China」,改為「Taiwan」。
文化局表示,這次盧貝松團隊來台拍攝,歷經近半年的交涉與努力,市府也為劇組召開2次跨局處協調會議,發出28件公函協助拍片事宜,才促成此片順利開拍。
針對這次盧貝松團隊來台取景的來龍去脈,文化局指出,台北市電影委員會影會在劇組在台北拍攝完工後召開記者會完整說明。
至於台北市議員洪健益今天在議會質詢時表示,希望了解文化局針對盧貝松一行人來台,台北市政府究竟給予多少補助,劉維公表示,基於保密條款,暫時無法透露。
另外,文化部長龍應台今天出席「世界影音遺產日,搶救台灣老電影」記者會後接受訪問表示,對這個事件她反而要大力支持台北市政府,台灣要努力和世界做朋友,要努力把門打開,讓願意拍片的導演都到台灣。
龍應台說,至於某個記者對台灣政治不了解,寫得不準確,不能因為微小的事情而影響到台灣開大門、走向世界,要讓更多國際導演到台灣拍片,不要在乎小枝小節。
【2013/10/24 中央社】 @ http://udn.com/
全文網址: 盧貝松來台報導 每日郵報修正 | 娛樂 | 即時新聞 | 聯合新聞網 http://udn.com/NEWS/BREAKINGNEWS/BREAKINGNEWS8/8250797.shtml#ixzz2ie1DTntV
Power By udn.com
http://udn.com/NEWS/BREAKINGNEWS/BREAKINGNEWS8/8250797.shtml
----------------------------
看看新聞下的comments ,留言者的留言,還有直接 i字頭的,留言洗版的一大堆.
你們不要中國(ROC), 爭取台灣省,自我矮化?
特別標出來 "Lucy in Taipei, China"
為什麼不能解釋成 the Republic of China
Scarlett Johansson plays drug mule with superpowers in ... - Daily Mail
2 天前 - Scarlett Johansson, 28, looked every inch the blonde bombshell, wearing a leopard-print jacket to shoot her latest flick Lucy in Taipei, China on ..
Chinese
http://www.ldoceonline.com/search/?q=chinese
Mandarin Chinese
http://www.ldoceonline.com/dictionary/Mandarin
Hakka Chinese
중화민국


