動詞(三)
§. 動詞分為「時式動詞」和「語氣動詞」,而時式動詞:
有多少個「時式」的名和數,就有多少個「時式語基」名和數,就有多少個「時式動詞」名和數。
◎ 時式名數 = 時式語基名數 = 時式動詞名數。


○ v.stem (動詞語基)

§. 若語氣動詞,以其時式來說,有多少語氣動詞的時式,就有多少語氣動詞的時式語基。
◎ 語氣動詞時式名數 = 語氣動詞時式語基名數。



※ 以上資料由如實佛學研究室提供
.
.
分詞(二)
§. 「未來被動分詞」(future passive participle) (fpp.),也叫義務分詞,是在動詞的語根或語基後,直接加 tavya, anīya, ya;或夾一個 i 再加 tavya, anīya, ya 作成,此時語根的母音要重音化或複重音。
mā: meya (√mā-iya) ◎a-pra-√mā-iya)
vṛt: vartanīya (√vṛt-anīya) ◎a-vinivartanīya
dṛś: draṣṭavya (√dṛś-tavya)
ram: ramaṇīya (√ram-anīya)
kṛ: kartavya (√kṛ-tavya), karaṇīya (√kṛ-aṇīya), kārya (√kṛ-ya)
dhā: dheya (√dhā-iya) ◎nāma-dheyaṁ
khyā: khyey (khyā-iya) ◎a-saṁ-khyā-iya
gam: gaṃtavya
.
§. 「未來被動分詞」(fpp.)表示能力或義務,表行為能被做、應被做。其變化同形容詞。女性形的則將a改為ā。
.
§. 「未來被動分詞」(fpp.)的用法與過去被動分詞(ppp.)相同,其中性單數主格可以代替動詞。※(過去被動分詞(ppp.)和名詞具格一起使用,以代替普通的動詞)※(不用主詞,而是將過去被動分詞(ppp.)變化為中性單數主格,和具格名詞一起使用)
kulaputreṇa vā kuladuhitrā vā tatra buddhakṣetre citta-praṇidhānaṁ kartavyam
善男子或善女人應作心願於那佛世界。


