《佛遺教經》解說第94句【是故,當捨:『己眾、他眾!』】 The Buddha's Last Bequest 94
2022/05/18 06:17
瀏覽37
迴響0
推薦0
引用0
★ 菩提僧團所譯的經典,以及巴利佛經,除了幫助他人學習戒律、定力和智慧外,不應該用於其他目的!並請保留:完整的經文內容和參考說明,非常感謝! ★
《佛遺教經》淺譯與解說【第94句】( 請調高畫質至38分16秒)
[94] 是故,當捨:『己眾、他眾!』
【譯文】{所以,不論是──
『自己的群體、還是別人的群體』都應當遠離!}
『自己的群體、還是別人的群體』都應當遠離!}
〖解說〗{《相應部經典‧比丘相應‧比丘品‧僚友經》說示(有大神通的比丘):
『爾時,世尊住舍衛城。
其時,與具壽大劫賓那共住(弟子)之二位比丘僧侶,走近至世尊之處。
世尊見彼等比丘,遙遠地走來以後。
見已,告諸比丘曰:
「諸比丘!汝等見劫賓那共住(弟子)之二位比丘僧侶,走近前來耶?」
「大德!唯然。」
「彼等比丘已得大神通力、大威德力。
彼等比丘到達前所未有三昧者,實乃得之不易!
彼等良家之子已捨去(家庭),
徹底地由家出家而為無家者:
然後,究竟無上梵行,
於現法中,已實踐梵行、自證通智,具足而住。」
世尊如此說完。
善逝說此,師更如是語:
「比丘稱法侶,長夜入禪定;
正法彼智見,依佛所說法。
劫賓那善導,依聖正法律;
彼證最後身,已摧破魔軍。」』}
《佛遺教經》課誦本【淺譯與解說版】 The Buddha’s Last Bequest
── 佛曆 2562.8.18(日)菩提僧團 ──
── 佛曆 2565.5.5(四)更新 ──
── 佛曆 2565.5.5(四)更新 ──














