Contents ...
udn網路城邦
聽吳東晟用臺語唸歌詩
2018/11/10 21:31
瀏覽1,681
迴響4
推薦112
引用0

今天下午兩點,吳東晟在臺南市立許石音樂圖書館有場演講,他用臺語唸歌詩,非常精彩。承蒙他惠贈我一本他編輯的現代詩集,收穫滿滿。

今天他的表演就是所謂的Sinophone Literature,我喜歡。他大部分講臺語詩,也朗誦了幾首古典詩,也有一首是國語混搭臺語的詩。這些詩有他自己寫的,也有出自臺語詩集的。吳東晟的舊體詩造詣頗高,得過臺北文學獎及教育部文藝獎。他也會寫華語現代詩、臺語詩,今天讓我見識到原來他也能以臺語演講近兩小時左右。他是彰化師大出身,成功大學培育的才子。

我的母語是臺語,但我的生活語言及工作語言主要是國語。農村鄉下的成長環境是臺語的環境,但求學及擔任教職以後,最常使用的語文是國語及中文。當代臺灣的文學生產與機制,現代白話中文是強勢載體,舊體詩文、臺語、客家語、原住民語較為弱勢,更別說東南亞的語種了。但上述弱勢載體也有他們的一片天地,這是臺灣文學多音交響的現象。

讓人困擾的是,臺文大約有三大系統,全漢字、漢羅混、全羅馬字。臺南市文化局為青少年選編的臺語詩集則為漢羅混。本土語言在中小學有傳授,但似乎是聊備一格。語言牽涉感情、族群認同、文化認同、工作運用、跨語交流,非常複雜。以臺語為母語的我,最近關注Sinophone Literature,所以我去聽了吳東晟的以臺語唸歌詩的演講。他所選的一些詩,意涵豐富。他送我的現代詩集也要好好讀讀。

有誰推薦more

限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(4) :
4樓. 嵩麟淵明
2019/01/15 19:59
我想台灣越來越難在團隊合作的運動競賽中勝出,足球、棒球、籃球都如此。過去有過棒球與籃球的熱潮,那時期的台灣社會是團結一心的。台灣社會的對立分化,竟然會影響球隊獲勝?真假不知道啦!這是個人的觀察體會。要不您看台灣球員在世界出名的都是個人,沒有團隊!其實也很難想像國家意識完全對立的兩位選手能充份做到最好的團隊訓練與合作默契,人性使然,不是嗎?所以,對團隊合作的運動競賽,台灣不必存幻想了。
由於歷史的原因,臺灣在國家認同、文化認同、政治認同上,有嚴重的分歧,這可能是舉世罕見。但團隊球賽,尤其需要體力的激烈球賽,和人種較有關係,否則,中國除內蒙古、新疆、西藏外,沒有國家認同問題,13億人口及世界第二大經濟體,為何踢不進世足賽32強?足球、籃球大多是白人黑人的強項。這次世足賽的歐洲各國球隊,也有很多前殖民地裔的球員,不影響歐洲球隊的良好表現。臺灣的國家地位不清楚,可能會干擾國家球隊的表現,但我不認為是關鍵因素,主要還是體力不如人,訓練不如人,技術不如人。 嵩麟淵明2019/01/15 20:00回覆
3樓. 張鳳哈佛 哈佛問學錄 得首獎
2019/01/08 05:45
難得!難得!祝福年年如意
2樓. 東村James
2019/01/06 12:07

台語唸歌詩,想着就覺得美
臺灣的閩南老詩人都是以臺語吟詩教詩的。 嵩麟淵明2019/01/06 16:32回覆
1樓. 嵩麟淵明
2019/01/03 21:02
東海呂珍玉教授贈書4冊,臺大博士莊怡文贈書2冊,太感謝了!