網路城邦▼
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
遠道而來的俄羅斯童書作家~烏斯賓斯基 瀏覽653|回應2|推薦9
2007/02/05 23:49:37

這次台北國際書展邀來了一位俄羅斯的知名童書作家,但台灣沒有他的翻譯作品,也沒有引起太多注意。我慕名而去,只因為節目單上介紹烏斯賓斯基(Eduard N. Uspensky, 1937-)曾經是工程師,後來先是成為幽默作家,再投身於兒童文學的創作。他出版的兒童書超過四十本,作品被譯成25國語文,最重要的作品是1966年的《鱷魚蓋納與他的朋友們》,還被拍成黏土動畫行銷世界,在日本尤其受到喜愛。故事中的「小小車布」(Cheburashka),是取自很多動物的綜合體,像小狗,又像小熊或小白兔。故事內容是小小車布和拉手風琴的鱷魚蓋納,小女孩加莉雅、獅子、小狗等動物間的故事。

年屆七十的烏斯賓斯基先生開朗幽默,主辦單位訂的講題是<電腦--是童書作家的朋友還是敵人?>但他並沒有針對題目演講,四十五分鐘演講再扣掉翻譯時間,他大都在講故事,而因為文化的差異,這些故事有些並沒有得到太多迴響。有趣的是,他提到現在莫斯科的年輕人大都沉迷於電視和電玩,並不喜歡閱讀。看來這是全世界共同的現象。

烏斯賓斯基先生從蘇聯時代就受到歡迎,他說他一生都在蒐集幽默故事,他認為人必須閱讀,因為閱讀的同時,人的思維會自動建構書中的畫面,這是很重要的能力,而且閱讀可以了解不同國家的語言和文化。不論對科學家或者作生意的人,想像力都是重要的。

演講會結束前,隨同烏斯賓斯基先生前來的記者夫人還應邀唱了一首俄語歌曲做為結束。短短的演講只對這位遠來的貴客建立粗淺的認識。會後在網路上搜尋關於烏斯賓斯基先生的資料,英文資料也很有限,倒是發現小小車布迷們很國際化,在書籍出版後還有電視和電視的影片,在美國,日本,法國,英國,土耳其.....等地都有播映,網路上有來自各地粉絲設置網站,特別是日本人還設計了很多周邊商品,據說受到高中女生的喜愛。小小車布還曾擔任2004年奧運俄羅斯隊的吉祥物。烏賓斯基先生在蘇俄是家喻戶曉的人物,他的作品銷售量已經超過千萬冊,也曾主持兒童節目,兩度拒絕國家獎的頒贈,只想做一位自由的暢銷童書作家。

( 不分類不分類 )
轉寄 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇  

引用
引用網址:http://blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=yujinchen0412&aid=721166

 回應文章

yujinchen
等級:7
留言加入好友
歡迎歡迎
2007/03/03 16:31

因為我們只出版原創性華文作品

不出版翻譯書

所以啦,歡迎有興趣的編輯朋友

主動和徐先生聯繫

讓好書能出版


老年玩童
等級:1
留言加入好友
我是吾斯宾斯基作品在中国大陆的翻译者
2007/03/01 19:57

偶然看到作家在台湾的活动情况。我十分希望作家的作品在台湾出版。

如果你喜欢,我愿意把作家的资料发去,让更多的朋友品尝。

徐永平

2007-3-1

ypxu7980@sina.com